Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    ENGLANTILAINEN.

    Olin niin paljon kuullut ja lukenut englantilaisesta onkimataidosta,
    että jo kauan olin toivoskellut tilaisuutta päästäkseni näkemään,
    kuinka englantilainen oikein onkii. Viime kesänä tämä toivo vihdoinkin
    toteutui.

    Vaikka kirjallisuuden avulla koettaisikin päästä esim. heittotekniikan
    ja perhoskäsittelyn perille, ei se kuitenkaan onnistu samassa määrin
    kuin omin silmin nähden. Onkimisen taitohan on Englannissa kehittynyt
    korkeammalle kuin missään muualla maailmassa. Se on siellä muihin
    maihin verraten niin korkealla, että jos tahtoisi arvata englantilaisen
    kulttuurin tasoa sen mukaan, se olisi korkein maailmassa. Tunnen sitä
    oikeastaan vain urheilukalastusvälineitä valmistavien liikkeiden
    luetteloista ja niistä tuotteista, joita niissä esitetään ja joista
    osan olen saanut itsellenikin hankituksi, mutta se antaa minulle jo
    sekin aavistuksen, mitä tuo kulttuuri mahtanee olla muillakin aloilla.
    Ei tarvitse muuta kuin avata sellainen hienolle kiiltopaperille
    painettu luettelo, niin avautuu siellä onkijalle ihmemaailma mitä
    ihanimpia valmisteita pitkästä kahdenkäden lohivavasta, jolla otetaan
    satain kilojen jättiläiskaloja, niinkuin masheer ja tarpon, hentoon
    yhdenkäden vapaan, joka hyttysen kokoisen tekohyönteisen avulla tuo
    maihin vastaavan kokoisen pikkumullosen. Tarjotaan jouhenhienoja
    silkkisiimoja ja vielä hienompia melkein näkymättömiä perukkeita,
    joilla kuitenkin saa uuvutetuksi villeimmänkin kilon kalan. Näkee
    kuvattuina mitä herkullisimpia virveli- ja perhosrullia. Mutta ennen
    kaikkea perhoja, joista jokainen on hienojen naishyppysten taideteos,
    joiden höyhenet ovat kerätyt ja valikoidut Huippuvuorilta Hyväntoivon niemeen
    . Toiset niistä, kaikkein pienimmät kuivaperhot, ovat niin
    pieniä, että ovat käsiteltävät pihtien avulla, toiset, lohiperhot, taas
    suuria ja loistavia kuin paratiisilinnut. Näiden kuvat luetteloissa
    ovat väripainotaidon mestariteoksia — mitä sitten alkuperäiset!
    Ennenkuin nämä valmisteet on voitu saada aikaan, on niitä valmistavan
    teollisuuden täytynyt läpikäydä vuosisatain kehitys, on tarvittu
    tutkimista, kokeilua ja monien miespolvien yhteistä ja jatkuvaa
    älyllistä ponnistusta, uupumatonta harrastusta lempiasiaan,
    lempiurheiluun, jonka harjoittamiseen ei yllytä vain saaliinhimo, vaan
    jalostettu aatteellinen intohimo hienoon aseeseen, seurusteluun luonnon
    kanssa, rakkaus siihen ja pyrkimys sen salakammioiden avaamiseen näiden
    avaimien avulla. Että tämä tällaisia tarpeita palveleva teollisuus
    kannattaa sinä suurteollisuutena, mitä se on, se todistaa osaltaan
    sekin, että tuon harrastuksen ja rakkauden on oltava laajalle levinnyt
    ja kaikkiin kansankerroksiin juurtunut — niinkuin se onkin sekä Albionin saarilla
    että sen siirtomaissa, koko anglosaksisessa maailmassa.

    Ei muutoin saisi kannatustaan myöskään se kirjallisuus, minkä
    onkimaurheilun harrastus on luonut englanninkielellä. Sehän on hyvin
    monipuolinen, laaja ja perinpohjainen. Se on osaksi tieteellistä
    kalojen, hyönteisten ja vesieläimistön tutkimista, mitä
    yksityiskohtaisimmin ammatillista heittotaidon opettamista, sekä
    myöskin kaunokirjallista onkijan tunnelmain tulkitsemista ja luonnon
    helmassa elämisen ylistystä sekä runoin että suorasanaisesti. Se on
    spesialisoitunut suurissa ja monissa teoksissa käsittelemään urheilun
    eri haaroja, mitkä lohenongintaa, mitkä mullosen ongintaa, mitkä
    kaikenlaisen muun kalan. On eri teoksia, jotka usein toisiaan vastaan
    väitellen esittävät esim. mikä märkäperholla, mikä kuivaperholla
    kalastamisen etuja mitä perinpohjaisimmalla asiantuntemuksella ja
    asiaan innostumisella molemmin puolin.

    Olin viettänyt monet sen kirjallisuuden seurassa. Ongintani
    oli siitä saanut sekä teoreettisesti että käytännöllisesti tukevampaa
    pohjaa ja silmäni olivat auenneet näkemään ilmiöitä, joita ennen vain
    hämärästi aavistin tai joista siihen asti minulla itseoppineella ei
    ollut aavistustakaan.

    Mutta, niinkuin sanoin, en ollut nähnyt englantilaista onkitaitoa
    käytännössä. Varsinkin olisin halunnut nähdä onkimista kuivalla
    perholla. Märkä- ja lohiperholla onginnan, jotka tapahtuvat jotenkin
    samalla tavalla, luulin osaavan jotakuinkin. Se on kirjainkin avulla
    pian opittavissa. Märkäperhon heittäminen on verrattain helppoa, kun
    vapa vain on sopiva ja se ja siima painoltaan ja paksuudeltaan
    sointuvat yhteen. Kun virta on saanut viedä siimaa jonkin verran ulos
    vavan kärjestä, nostetaan vapa niin paljon, että se taipuu hiukan
    taapäin, annetaan samalla nousseen vavan oikaista siimaa niin suoraksi
    kuin se on mahdollista, jolloin vapa sen jälkeen samassa viedään
    eteenpäin. Perho silloin putoo veteen joko poikki kosken tai viistoon,
    kuinka tahdot. Veteen pudonnut perho saa sitten upota niin paljon kuin
    tahtoo ja kulkeutua kaaressa virran mukana, kunnes se siiman
    suoristuessa pysähtyy, jolloin tehdään uusi hiukan pitempi
    heitto j.n.e. Tämä on sitä, mitä englantilaiset nimittävät
    wetflyfishingiksi. Se on hiukan umpimähkäistä lätkimistä, kosken
    piiskaamista paikasta toiseen. Onkija laskeutuessaan ylhäältä alas ei
    tiedä koskaan varmasti, onko kala siinä, mihin hän heittää, ja kun otto
    tapahtuu syvässä, ei hän näe, milloin ja millainen kala ottaa,
    ainoastaan tuntee sen ensin siiman tiukkenemisesta ja sitten vavan
    kärjen taipumisesta.

    Kuivaperholla onkiminen eli n.k. dryflyfishing sitävastoin on paljon
    hienompaa ja mutkallisempaa. Sitä harjoittaessa heitetään perho
    ylävirtaan eikä se saa upota. Ennenkuin käsi tuntee kalan käyneen
    kiinni, näkee sen silmä, ja käsi tekee vapaa nykäisevän liikkeen
    samassa tuokiossa. Olin koettanut tätäkin konstia, mutta kun minulla
    oli pitkä kahdenkäden vapa, ei käden vastaus kalan ottoon ehtinyt
    tarpeeksi pian, josta oli seurauksena, että kala melkein aina pääsi.
    Huomasin pian, ettei se käy, ennenkuin saan yhdenkäden vavan, ja oli
    siinä hiukan muutakin, jonka nyt sain oppia englantilaiselta.

    Hän saapui koskellemme erään kalastustoverini seurassa, jäntevä,
    solakka, tyyni, arvokas, ystävällinen gentlemanni, samaa tyyppiä, jonka
    olin nähnyt ja jota ihaillut monissa kuvissa heikäläisistä onkimiehistä
    sekä kirjoissa että aikakauslehdissä. Hän oli puettu ruskeanharmaaseen
    takkiin ja polvihousuihin, hattu pehmeää huopaa. Ketterä, keski-ikäinen
    mies. Olin juuri tullut koskelta mukanani kymmenkunta kilon mullosta ja
    vähän suurempiakin, jotka olin saanut salakalla. Tarjosin
    vastatulleille salakkavarastoni, koska mulloset nyt nähtävästi ottivat
    täkyä. Englantilainen kiitti, mutta sanoi mieluummin koettavansa
    perholla ja ryhtyi heti panemaan kuntoon vehkeitään.

    Seurasin uteliaana hänen valmistuksiaan. Hänen perhosvarastonsa mahtui
    pieneen laatikkoon, jossa ne, kaikki pieniä pystysiipisiä kuivaperhoja,
    olivat kiinnitetyt laatikon korkkipohjaan. Otettuaan niistä muutamia
    kiinnitti hän ne takkinsa hihan suuhun. Ne olivat siis ne, joilla hän
    aluksi aikoi koettaa, väriltään samanlaisia kuin ne, joilla täällä
    yleensä oli ongittu, mutta paljon pienempiä. Hän sanoi, että niitä
    Englannissa pidetään suurina, hänellä on toisia vielä pienempiä. Sitten
    hän otti esille rullansa, joka oli kääritty sitä varten tehtyyn
    nahkapussiin. Se oli minun rulliini verrattuna pienoinen kääpiörulla,
    jossa oli päästään kapeneva hienohko siima, johon verraten minun
    siimani oli ankkuriköyttä. Aloin käsittää: tietysti täytyy pinnalla
    pysytettävän kuivaperhon siimakin olla kevyt ja hieno. Vedettyään sitä
    rullalta jonkin verran siveli hän villaisella rievulla siihen rasvaa.
    Rullan jarrun ääni oli miellyttävän hyrisevä, kaukana siitä kahvimyllyn
    räminästä, minkä meikäläisten rullat tavallisesti päästävät. Se oli
    Hardyn rullia, parasta tekoa, paljon käytetty ja koko lailla kulunut,
    ilmaisten, että minulla oli edessäni vanha kalastaja: uudet, vasta
    tehtaasta tulleet kapistukset ilmaisevat tavallisesti tulokasta ja
    nousukasta, tämä englantilainen oli kaikesta päättäen onkijana vanhaa
    rotuaatelia. Vavassa oli yhtä vähän uutuuden kiiltoa kuin rullassakaan.
    Se oli nähtävästi nähnyt monet tuulet ja sateet, ja todellakin oli
    sillä kalastettu sekä Norjassa että Etelä-Afrikassa. Sen sisäiset
    ominaisuudet tulivat heti ilmi, kun sain pyynnöstä sitä koettaa. Se oli
    splitbamburuokoinen yhdenkäden vapa, kevyt kuin höyhen, tyvi ja kärki
    miellyttävässä tasapainossa, kärki hieno kuin sukkapuikko, taipuen ja
    oieten ja tehdessään työtä ranteen käskemää sen heikoimmankin komennon
    mukaan, vavahdellen hentouttaan samalla kuin osoittaessaan sisäistä
    jäntevyyttään — suloinen ase, oman, mielestäni kylläkin kevyen vapani
    rinnalla kuin leikkikalu, mutta kaikesta päättäen tarkoitukseensa
    erinomaisen sopiva. Melkein ilman mitään vaivaa kaareili siima hienosti
    vihellellen ilmassa ja tehden nöyrästi ja tottelevasti ne kierrokset,
    joilla tällaiseen tottumatonna uskalsin sitä rasittaa. Ennenkuin olin
    luovuttanut sen takaisin omistajalleen, oli minulle selvinnyt, että jos
    ensi kesään eletään, minulla on oleva samanlainen oma. Vapaa
    koettaessani oli sen omistaja heittänyt olalleen kalalaukun, josta
    riippui kokoon käännettävä helposti irroitettava haavi, minkä varteen
    voitiin kiinnittää myöskin iskukoukku. Oltiin valmiit lähtemään
    koskelle, jonne pyysin saada seurata mukana, esittääkseni vieraan maan
    miehen täkäläisille tuttavilleni, mullosille.

    Minne hänet nyt vien, viedäkseni hänet parhaaseen paikkaan? Ei ollut
    ajattelemistakaan päästää hänen vapaneitoaan Välisuvannon oriurhojen
    karkeloon. Jos siinä voimakkaassa vedessä ottaisi vähänkin suurempi,
    edes kilonkaan kokoinen varsa, ei sitä voisi mikään suistaa, alas se
    menisi ja joskaan ei veisi vapaa, niin ainakin perhon. Olihan minulla
    juuri äsken ollut tarpeeksi tekemistä suurellakin vavallani,
    metalliheittosiimalla ja lujilla kolmikoukuillani. Kovassa koskessa
    sitäpaitsi kuivaperho ei pysyisi pinnalla ja tuskin siinä pintaperhoa
    ottaisikaan siksi, että vesi on syvä. Vien hänet Saarensalmeen. Se on
    hänen vapansa vettä.

    Me kuljemme ensin sillan yli, jonka alitse kuohuu suuri koski. Siltaa
    edestakaisin kävellen siinä jo uittelee salakkaansa toverini, eikä
    minua ihmetyttäisi, jos sieltä piankin, jahka täky on ehtinyt tarpeeksi
    alas vanhaan, varmaan kalahautaan, jämähtäisi suurikin. Sillan yli
    tultuamme ja kuljettuamme myllyn ja vanhan meijerin ohitse ja kauppiaan
    puodin editse ja navetan päitse ja saunan sivu me saavumme pellon
    piennarta veräjälle ja olemme sen yli noustuamme perillä. Olemme
    paikassa, joka minusta tässä koskessamme on eniten englantilainen,
    mikäli olen heidän onkivesiään nähnyt kuvattuina heidän kirjoissaan. Se
    on kosken vasen sivuhaara, joka Välisuvannossa eroo suuresta koskesta
    ja kiertää saaren ympäri ja sitten sillan alitse Alasuvantoon,
    pyörittäen ennen sinne putoamistaan myllyä. Ennenkuin ryssät siinä
    kaatoivat melkein koskemattoman rantametsän, oli se kosken suloisin
    paikka. Pitkät puut sekä saaressa että mantereen puolella kätkivät sen
    kaikilta katseilta, niin että siinä ollessaan saattoi kuvitella
    olevansa jossakin kaukana erämaassa. Itseään koskea eivät ryssät
    kuitenkaan kyenneet hävittämään ja vähitellen alkavat taas rannatkin
    vesottua. Ja niinpä vesi siinä lepikon välitse edelleenkin ensin virtaa
    sileänä niskana ja kaatuu sitten vähäisenä putouksena ja sen alisina
    hyrskypäinä pieneen suvantoon, joka on pikku mullosten mitä mukavin
    olinsija ja ruokailupaikka. Kaiken, minkä koski ylempää kantaa,
    levittää se siinä kuin pöydälle ja on pieninkin hyönteinen siinä
    helposti nähtävissä ja saatavissa. Yhtä mittaa pistelee pikkuturpia
    vedenpintaan, läiskähtelee herttaisia pyrstöjä ja silloin tällöin
    luikkaa kellanpunainen pulloposki kätköstään korkealle ilmaan näpäten
    lennosta perhon.

    Tämänhän pitäisi olla mitä ihanteellisinta kuivaperhovettä, ja minä
    näenkin, että englantilaisen silmässä välähtää ja poski hiukan
    punehtuu, ja minä olen varma siitä, että hänen sisässään myöskin
    värähtää, vaikka hän kuinka hyvin osanneekin liikutuksensa kätkeä. Ne
    odottavat siinä häntä, satain penikulmain päästä tullutta, laivoissa
    keinunutta, rautateiden retuuttamaa, autolla läpi Suomen yötä päivää
    tänne ajanutta ainoastaan tätä tilaisuutta varten, saadakseen
    vihdoinkin kokea sen sensation, kun mullonen iskee ja alkaa päristellä
    vapaa — minkä veroista elämystä intohimonsa armoittamalla kalamiehellä
    ei ole toista.

    Mutta hän ei pidä kiirettä, ei touhua ennen aikojaan niinkuin
    ensikertalainen, saalis on siinä, mutta ei riitä, että se otetaan,
    miten tahansa, se on otettava taidollisesti, kaikkien taiteen sääntöjen
    mukaan oikein, elegantisti. Saisihan sen siitä ”märästikin”, mutta
    hänen ohjelmaansa kuuluu, että se on otettava ”kuivasti”.

    Hän tekee viimeiset valmistelunsa. Hän kiertää vapansa tyvestä esiin
    sen onteloon kätketyn keihään kärjen muotoisen piikin, jonka avulla
    vapa voidaan pistää maahan pystyyn, tarvitsematta laskea sitä minkään
    varaan. Kun hänellä näin on molemmat kädet vapaina, ottaa hän pyöreästä
    aluminiumrasiasta siinä kostean huoparievun alla lionneen heittosiiman,
    joka on kaikkein hienointa x-gutia ja johon hän solmiaa yhden hihassaan
    olleista perhoista. Sitten hän rinnassa riippuvasta lasipullosesta
    sivelee perhon siipiin hiukan öljyä, jotta se pysyisi paremmin
    pinnalla, ja on vihdoinkin valmis tekemään heittonsa.

    Olemme pysähtyneet jonkin matkaa rannasta. Vaikka tiedänkin, että se
    onkiessa yleensä on välttämätöntä, minä harvoin tulen noudattaneeksi
    tätä varovaisuussääntöä, osaksi huolimattomuudesta, osaksi siitäkin
    syystä, että on hankalanlaista saada kahdenkäden vavasta siima ulos
    päästämättä sitä ensin jonkin verran veteen. Yhdenkäden vavalla se,
    niinkuin heti huomaan, tapahtuu ilmassa. Pitäen oikealla kädellä vapaa
    hän vasemmalla pitää perhoa hyppystensä välissä, päästää sitten perhon
    irti ja alkaa hiljalleen huojutella vapaa. Samalla kun oikea käsi näin
    käyttää vapaa, vetäisee vasen siimaa rullalta. Joka heitolla ilmassa
    oleva siima pitenee, ja kun sitä on niin paljon, että sen päässä oleva
    perho alkaa ulottua rantaan ja siitä hiukan ulomma, tekee hän
    lopullisen heiton. Se on tehtävä niin, että perho putoo noin kyynärän verran
    kalan eteen siinä, missä se seisoo pohjassa ruokaansa pinnalta
    vaanien. Vavan huojuessa ja siiman liikkuessa edestakaisin ilmassa on
    hän huomannut jonkin matkaa rannasta hiukan ylöspäin kalan taas
    pistävän. Hän tietää nyt tarkalleen, missä kala on, tähtää siihen,
    tekee muutamia ilmaheittoja, kunnes saa siiman suoristumaan ylävirran
    suuntaan. Perhon on pudottava veteen ennen kuin siiman. Sitä varten hän
    oikaisee siiman mutkaa nostamalla hiukan vavan kärkeä ja niin hän
    todellakin elegantilla pyyhkäisyllä on saanut perhon putoamaan veteen,
    jossa se siivet hajallaan alkaa liukua alaspäin niin pettävästi
    luonnollisen näköisenä, että ainakin minä kalan sijassa en hetkeäkään
    epäilisi tunnustamasta sitä oikeaksi ja käymästä siihen kiinni.

    Ollaan ongintanäytelmän kaikkein jännittävimmässä kohtauksessa, siinä,
    mihin on valmistuttu, jota varten on lähdetty liikkeelle, uhrattu rahaa
    ja aikaa, joka sekin on englantilaiselle rahaa, ratkaiseva hetki on
    tullut, perho liukuu liukumistaan alas, on pian kalan näköpiirissä, sen
    suippilon sisässä, jota ulomma kalansilmä ei kuonnu näkemään, mutta
    jonka sisässä se näkee tarkasti kuin suurennuslasilla. Hyväksyykö kala
    sen, ottaako se sen vai hylkääkö ja antaa mennä ylitsensä ja ohitsensa?

    Hei, se otti, niitä karkaa sitä kohti kaksikin, meidän mulloset eivät
    ole tottuneet pelkäämään näin viekottelevia herkkuja, vesi pärskähtää,
    pyrstöt lätkähtää ja kala on kiinni, toisen jäädessä odottamaan
    vuoroaan. Taitava onkija on pitänyt varansa, että se ei ainoastaan
    ottaisi, vaan myöskin pysyisi, jottei siima virran alkaessa sitä
    kuljettaa höllenisi, hän nostaa vapaa sitä mukaa, ja kun kala avaa
    suunsa nielläksensä perhon, hän tekee ranteellaan nopean nykäyksen ja
    tartuttaa koukun. Jollei hän sitä tekisi eikä tekisi sitä oikealla
    hetkellä, sylkisi kala suustaan jo ottamansa perhon, heittäisi
    kuperkeikan ja vilauttaisi hyvästiksi ylenkatseellista häntää.

    Kala on pieni, mutta sisukas. Sen tempoessa hento vapa taipuu luokille
    aivan yhtä paljon kuin lohivapani ison kanssa. Muutenkin sillä on samat
    temput kuin suurella, se ammahtaa ilmaan, ajaa suvannon ristiin
    rastiin, hakee sopivan lepohaudan, jyrää siinä; alkaa uupua, tekee
    kierroksensa yhä lyhyemmin, kunnes englantilainen, joka on irroittanut
    ja avannut haavinsa, on taitavasti uittanut siihen saaliinsa.

    Mullonen täyttää parahiksi laillisen mitan, kaksikymmentä viisi senttiä,
    mutta englantilainen on kalastanut kotimaansa vesissä, joissa
    se tavallisesti ei kasva paljoakaan suuremmaksi. Kaikkihan on
    verrannollista, ja varmaa on, että tuollaisella vavalla ja noilla
    vehkeillä ja noilla heitoilla ja noin hienosti ja elegantisti otettu
    kaksisatagrammainen kala on urheilukannalta katsoen yhtä arvokas kuin
    kymmenkertaisesti niin paljon painava suuri.

    Hän tarjoo minulle vapansa. Ei suinkaan, jatkakoon hän vain ... ainahan
    minä ... nyt ovat koski ja sen kalat hänen.

    — Jollen saisikaan muuta kuin tämän, olisin tyytyväinen.

    — Ettekö olisi vielä tyytyväisempi, jos saisitte toisen, kolmannen,
    kymmenen...?

    — Kymmenen, liika paljon.

    — Tahdoin vain sanoa, että otatte niin paljon kuin itse haluatte.

    — Kiitos, otamme siis ainakin vielä sen, joka olisi ottanut, vaan ei
    ehtinyt.

    Hän ottaa sen samasta paikasta kuin äsken, ottaa vielä muitakin. On yhä
    enemmän ilo nähdä, kuinka taitavasti hän heittää, kuinka vaivattomasti
    ja tarkasti hän käsittelee asettaan, kuinka herkullisesti perho kelluu
    sileästi vilisevässä virrassa, kuinka täsmällisesti hän vastaa
    nykäisyyn. Hän yhä pidentää heittojaan, saa siimansa menemään toiselle
    rannalle, tekee kerran oikein mestariheiton vapa vedenpintaa pitkin,
    niin että perho ei ylhäältä, vaan sivulta putoo rannasta ulos pistävän
    pajupensaan alle. Jokainen heitto ei tietystikään tavoita kalaa. Joko
    se ei ota ollenkaan tai ottaa ja ei tartu tai tarttuu ja pääsee.
    Silloin perho kastuu ja painuu, jonka jälkeen hän ei heti uudista
    heittoaan, vaan kuivaa siitä veden häilyttämällä sitä ilmassa. Suurin,
    minkä hän saa, on kilon painoinen. Hento vapa ei voi sitä pidättää, se
    menee alas toiseen putoukseen ja sen alle ja on uuvutettava niinkuin
    konsanaan suuri Välisuvannon lohi. Hentoudestaan huolimatta pitää vapa
    ihmeellisesti puolensa ja vie lopulta voiton.

    Englantilainen kalastaa koko Saarensalmen, askel askeleelta ylöspäin
    nousten. Kuivaperholla kalastamisella on märkäperhoon nähden sekin etu,
    että kalaa otettaessa ei peloteta toisia, koska se tapahtuu jo
    kalastetussa vedessä. Sen monista viehätyksistä on ehkä suurin se, että
    kalan aina näkee ottavan. Toistelen toistelemistani itsekseni, että
    minun täytyy, maksoi mitä maksoi, saada samanlainen vapa ja samanlaiset
    muutkin vehkeet, josta minulle on alkava uusi onkijakausi uusine
    iloineen. Sillä on paljon edellytyksiä tässäkin koskessa, kaikissa sen
    puroissa ja pienissä väylissä, kaikkialla muualla paitsi suuressa
    koskessa. Mutta onhan minulla sen jättiläisiä varten kahdenkäden
    lohivapani ja siihen kuuluvat muut vehkeet.

    Olemme istuneet levähtämään piiput sauhuten englantilaista navy
    cutia
    , jota ”Fishing” erikoisesti suositellaan
    onkimiehille. Saalis on vieraan maan miehestä aivan ennätyksellinen. Se
    lepää kalalaukussa vihreällä lehtivuoteella. Jokainen mullonen on
    punnittu mukana olleella käsivaa’alla ja merkitty kirjaan, paino,
    pituus, sukupuoli, aika, ilma ja perhon nimi.

                                                      ⸻

    Vesakossa kuuluu liikettä ja toverini, englantilaisen ystävä ja opas,
    ilmaantuu luoksemme.

    — No? kysyy hän.

    — Kymmenen, katso ... entä sinä?

    — Ainoastaan yksi.

    — Ah!

    Toverini viheltää, lepikko aukeaa ja sieltä ilmaantuu kaksi poikaa
    kantaen koukun varressa välissään sitä yhtä, jonka pyrstö viistää
    maata ja joka painaa — seitsemän kiloa.

    Meidän piippumme lakkaavat hetkeksi savuamasta.

    — Siunatkoon, sanoo englantilainen, silmät pyöreinä.

    — Sillalta?

    — Yes.

    — Salakalla?

    — Yes.

    Toveri tarjoo hänelle vapaansa. Välisuvannossa tässä lähellä olisi
    tilaisuus koettaa salakalla. Englantilainen miettii hetken, vetäisee
    savun piipustaan, nielee ja päästää sen verkalleen sieraimistaan ulos
    ja sanoo sitten, että hän kalastaa mieluummin omalla vavallaan ja
    kuivaperholla.

    Olihan minusta turha olla sellainen puristi, mutta oli se minusta
    samalla yhtä tyylikästä kuin hänen ongintansa yleensäkin.