Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    Anders Dry

    Dry!

    Sillä nimellä oli Länsi-Ruijassa yli sadan vuoden aikana ollut
    ihmeen hyvä kaiku. Se nimi merkitsi hyvinvointia ja edistystä,
    suuria, mahtavia purjelaivoja, poronliha- ja taljakauppaa, pienestä
    meripuotipahasesta kasvanutta kaksikerroksista kauppakartanoa, ja
    viimeisten kymmenen vuoden aikana höyrylaivaosakkeita pitkin koko
    Länsi-Ruijan, ”Västän” rannikkoa. Se oli ollut siunattu nimi useamman
    miespolven ajan, sillä kaikki, mitä mataloissa turvekattoisissa
    tunturitaloissa oli tarvittu ja tarvittiin, oli Anders Dryltä, aina
    vain joltakin Anders Dryltä — joko nykyiseltä tai hänen isältään tai
    isoisältään. Vasta viime aikoina olivat muutamat ruvenneet kiroamaan
    Anders Dryn nimen kuullessaan. Mutta niitä ei ollut monta ja nekin
    harvat olivat poikkeuksetta etelästä — ”lannasta” muuttaneita.
    Paikkakuntalaiset lausuivat Anders Dryn nimen kunnioituksella, ja
    vanhat kalastajat saattoivat vaikka kuinka montaa iltaa perätysten
    kertoa ensimmäisen Anders Dryn, tämän nykyisen isoisän isän elämästä
    ja töistä.

    Mistä tämä ensimmäinen Anders Dry oli tullut, sitä ei enää
    varmuudella tiennyt kukaan. Mutta Jyykeänniemelle hän oli asuntonsa
    laittanut ja elellyt aluksi kalastajana kuten muutkin seudun
    asukkaat. Suvulla oli aina ollut erikoinen naimaonni. Kaikki Dryt
    olivat osanneet valita vaimon. Ensimmäinen Anders Dry ei ollut vielä
    kauan asunut paikkakunnalla, kun jo oli iskenyt silmänsä Mogensin
    tyttäreen, rikkaan Arent Mogensin tyttäreen ja saanut tämän — kuinka,
    sitä eivät vanhatkaan osanneet sanoa. Arent Mogens oli ollut ylpeä
    talonpoika, joka tyttärensä puolesta oli jaellut rukkasia itään ja
    länteen, mutta Anders Dry oli onnistunut koko seudun suureksi
    hämmästykseksi. Johtuiko se siitä, että hänellä oli yhteenkasvaneet
    kulmakarvat tai että hän oli niin erinomainen viulunsoittaja, sitä oli
    vaikea mennä ratkaisemaan, mutta tosiasia oli, että kaikilla hänen
    jälkeläisillään oli ollut yhteenkasvaneet kulmakarvat ja erinomainen
    onni jok’ikisellä. Siitä ei päästy. Ensimmäinen Anders Dry oli vaimonsa
    myötäjäisrahoilla perustanut kaupan, aluksi pienen, vähäpätöisen
    meripuodin, jossa oli turvekatto ja yksi ainoa vaivainen ikkuna. Mutta
    siellä hän oli istunut myymäläpöydän takana ja soitellut polskia ja
    valsseja ostajien iloksi, ainainen kiehtova hymy kauniilla kasvoillaan.
    Ja kauppa oli käynyt.

    Tämä Anders Dry rakensi perustuksen, jolle hänen poikansa Anders Dry
    nuorempi rakensi. Hän oli perinyt isänsä kauppataidon ja iloisen
    luonteen, ja hän laajensi liikettä huomattavasti. Hänellä oli jo
    laivakin, joka kynti valtameriä. — Rikkaan ja ylhäisen oli tämäkin
    Anders Dry nainut, kauppiaantyttären Trondhjemin takaa. Hän toi
    pesään viisituhatta ”peesiä”, ja se oli tavaton omaisuus siihen
    aikaan. Mutta rikkaudestaan huolimatta seisoi tämäkin Dry puodissa
    aamusta iltaan ja samanlainen viulunsoittaja hän oli kuin isänsäkin.

    Hänen poikansa, joka sekin oli Anders, rakensi nykyisen
    kaksikerroksisen kauppakartanon. Hänen aikanaan liikkeestä muodostui
    suurliike. Dryn makasiineja seisoi kahdessa rivissä merenrannalla,
    ja jokainen oli merkitty latinalaisella kirjaimella. Oh, lappealaiset
    näkivät unissaankin tuon suuren, punaiseksi maalatun makasiinin,
    jonka ovi muistutti kirkonovea ja jonka yläpuolella komeili
    latinalainen C. Se oli suolamakasiini, ja useat lappalaispojat
    tunsivat rippikoulussa tuon makasiinin avulla c-kirjaimen Uudesta Testamentista
    . — Se oli jo suurenmoista aikaa tämä kolmannen
    Andersin aika. Laivoja tuli ja meni, ja makasiinien luona kaikuivat
    työmiesten laulut, kun he vipusivat tavaraa sisään.

    — Tämä Anders Dry sai jo patruunan nimen ja patruunan näköinen
    hän olikin: suuri, kolmikyynäräinen mies, jonka vatsa muistutti
    tynnyriä. Hän ei enää käynyt puodissa juuri koskaan. Hänet tapasi
    vain konttorista, missä hän istui valtavan kirjoituspöydän takana
    poltellen tukevaa sikaria. Hän oli nainut rovasti Grapensenin tyttären,
    joka kyllä oli ollut köyhä, mutta hieno ihminen, kasvatettu jossakin
    Kristianian pensionaatissa. Se oli ollut uljas pari katsella. Vanhat
    merimiehet kirosivat vieläkin pelkästä mielihyvästä puheen johtuessa
    tähän Anders Dryhyn ja hänen rouvaansa.

    Mutta voiton kaikista Dry-nimisistä vei ”hänen majesteettinsa Anders IV
    ”, niinkuin pitäjän herrat nuorta patruuna Drytä nimittivät.
    Vasta hän oli saavuttanut sen huipun, joka esi-isien silmiin jo oli
    kangastanut. Hän oli syntynyt höyryn aikakaudella ja hän ymmärsi
    heti ottaa tämän uuden ajan keksinnön palvelukseensa. Ensimmäinen
    postihöyry, ”tamppi”, tuli Västän vesille tämän Anders Dryn toimesta.
    Itse hän omisti höyryaluksia puolisen tusinaa ja kuului sitäpaitsi
    osakkaana useampaan höyrylaivayhtiöön Länsi-Ruijan rannikolla. Hän
    oli mahtava mies ja harjoitti suurenmoista tukkuliikettä. Vain
    esi-isiensä muistoa kunnioittaen hän oli säilyttänyt pienen, mutta
    hyvin lajitellun vähittäiskaupan. Se sijaitsi entisen meripuodin
    paikalle rakennetussa talossa, joka oli peräisin hänen isoisänsä
    ajoilta. Samalla paikalla se oli ollutkin kahden Dryn aikana
    ennen. Nykyisen Anders Dryn isä vain oli pitänyt puotia nykyisessä
    päärakennuksessa. Mutta siinä se ei nuoren patruunan mielestä ollut
    oikein paikallaan, minkä vuoksi hän siirsi sen takaisin rantaan
    — sinne, missä ensimmäinen Anders Dry oli soitellut valsseja ja
    polskia jyykeäläisille. Ja oli kuin olisi tämän ensimmäisen Dryn
    soitto vieläkin ollut vaikuttamassa: rannassa, meripuodin ympärillä
    kihisi väkeä varsinkin juhla-aikoina, sillä vanhasta tottumuksesta
    ostivat useimmat jyykeäläiset vieläkin jauhonsa, suolansa ja
    pikanellirullansa Anders Dryltä, vaikka niemellä oli jo puolikymmentä
    muutakin kauppapuotia ja suurempiakin kuin Anders Dryn. Mutta se,
    mikä ennen kaikkea ylläpiti vanhoja hyviä suhteita, oli Anders Dryn
    taattu rehellisyys. Hän ei pettänyt lappalaista silloinkaan, kun
    tämä oli päissään. Jos joku konttoristeista teki itsensä syypääksi
    petokseen, hän sai heti lähteä. Senvuoksi oli Anders Dryn meripuoti
    eniten suosittu. Lappalaiset tosin ihmettelivät, ettei nuori
    patruuna laajentanut hyllyjään. Se oli vähän omituista sellaisen
    miehen hommiksi, joka vallitsi Ruijan ja oli kihloissa
    keisarintyttären kanssa.

    Niin — viimeksi mainittu seikka ei tuntunut lappalaisista eikä
    yleensä jyykeäläisistä yhtään kummalta. Olihan Anders Dryn esi-isät
    onnistuneet naimakaupoissaan yli kaiken odotuksen, ja aina oli poika
    ajanut isästä edelle.

    Miksi ei siis neljäs Anders Dry saisi keisarintytärtä. Oh, saisi kuin
    saisikin.

    Niin, niin. Anders Dry oli kihloissa keisarintyttären kanssa. Mitä
    hyödytti siis pappilan Rafaellaa, että hän hengessään sisusti Dryn
    kartanon yläkerran viittätoista huonetta, tai nimismiehen Juditaa,
    että hän piti Trondhjemista ostamaansa lippalakkia arkenakin
    ja näytti niin mehevältä, että merimiehet sylkivät pelkästä
    mielihyvästä? Ei mitään: Anders Dry oli kihloissa keisarintyttären
    kanssa.

    Eikä kestäisi kauan, ennenkuin hän lähtisi Arkangeliin, sillä eikös
    ollut Silkki-Sannu kertonut, että tiliherrat olivat jo tulleet.
    Nyt alkaisivat suuret tilinpäättäjäiset Dryn kaksikerroksisessa
    kauppakartanossa.

    Niin — professori Krusenholtz ja Abraham Kellonsoittaja olivat
    saapuneet Jyykeänniemelle. Saatettuaan patruuna Ottokar Tophöjn
    kaikella kunnialla hautaan he olivat nyt valmiit avustamaan Anders Drytä
    hänen morsiamensa tupaantuliaisissa.

    Oh, niitä Anders Dryn tilikirjoja! Ne olivat paljon paksummat
    kuin pappilan kirkonkirjat. Niissä oli eri tili turskalle ja
    eri tili merisillille, eri tili jauhoille ja eri tili suoloille
    — sataviisikymmentä eri tiliä yhtä vaille. Ja kassakaappi
    sitten! Se oli suuri kuin kirkonholvi: mies mahtui suorana sen
    sisälle seisomaan. Siellä oli kyynäränkorkuisia setelipinkkoja
    sekä pahvikotelo, jonka kannessa oli: Sbeck, ja toinen, jonka
    kannessa oli: Shack. Mitä ymmärsi alinkokansa sellaisesta? Huihai,
    ei kerrassaan mitään! Mutta professori Krusenholtz ja Abraham Kellonsoittaja
    ymmärsivät: he siirsivät syrjään pahvilaatikon, jonka
    kannessa oli Shack. He tarvitsivat sitä iltahetkiään varten.

    Jos kirkonrappausviikot Hammerfestissa olivat muodostuneet
    suurenmoisiksi, niin vielä suurenmoisemmiksi muodostuivat Anders Dryn
    tilinpäättäjäiset. Professori Krusenholtz ja Abraham Kellonsoittaja
    johtivat kolmeakymmentä konttoristia, jotka aamusta iltaan
    kirjoittivat hanhenkynällä, niin että siinä raaputus kävi. Abraham Kellonsoittaja
    hoiti meripuolta, professori Krusenholtz maapuolta.
    Edellisen osalle joutuivat kaikki kalanpyyntiä ja kauppaa koskevat
    asiat, syöttikalojen tilistä valaanpyyntitiliin asti. Kaikki
    Jäämeren kalat olivat kirjoitetut Anders Dryn kirjoihin. Se oli
    oikea tuomion päivä, jolloin tutkittiin, millä tavalla itsekukin
    vedenasukas oli leiviskänsä käyttänyt Anders Dryn verkkoihin, rysiin
    ja pitkiinsiimoihin nähden. Rasvaisen Ruijan ahvenen ansioluettelo oli
    sangen kaunis. Sitä oli saatu runsaasti ja syöty runsaasti pitkin
    vuonon vartta ja matalissa taloissa tunturien takana. Mutta vielä
    suuremmissa erissä sitä oli viety etelään maailman herrojen
    herkkupöytien kaunistukseksi. Abraham Kellonsoittaja kulki kuin
    isä-Jumala itse, kulmat rypyssä, tarkastellen konttoristien työtä.
    Ja kun jonkin kalatilin loppusumma oli hyvä, hän murahti hengessään:
    ’Hyvin, sinä hyvä ja uskollinen palvelija!’ Se oli tarkoitettu yhtä
    paljon kalalle kuin konttoristillekin.

    Professori Krusenholtz taas hoiteli maapuolta. Hän, Tukholman kuninkaallisen tähtitornin
    johtaja, sai taas nähdä, mitä maa
    antaa. Tällä kertaa se ei antanut syvyyden nielemiä kirkkoja, vaan
    ”keisarinkruunuja” — perunoita, niin kauniita ja keltaisia, että
    oli ihan ihme. Anders Dry oli maineikkain perunanviljelijä koko
    Länsi-Ruijassa ja häneltä saivat tunturi-ihmiset siemenensä, jos halla
    noissa korkeissa seuduissa sattui varastamaan sadon. Oh, niitä oli
    ylettömästi noita keisarinkruunuja, ja oivan vuosivoiton ne tuottivat.
    Entä sitten navetta! Koko Jyykeänniemen olisi voinut hukuttaa maitoon,
    mikä vuosittain herui Anders Dryn navetasta. Kerrassaan somia elukoita
    nuo ”Tanstokat”, ”Vakkerkukat”, ”Nastikit” ja ”Kullannuput”, joissa
    jokaisella oli oma tilinsä ja jotka lypsivät isännälleen silkkaa
    kultaa. Niin, niin, eivät olleet pitäjän herrat suotta antaneetkaan
    Anders Drylle ”elatusisän” nimeä. Hän todella elätti heidät. Mistä
    olisi henkikirjuri maitonsa saanut, jollei Anders Dry olisi sitä
    antanut? Huihai, ei mistään! Talonpojilla oli pienet karjat. He
    saivat olla kiitollisia, että tulivat omillaan toimeen. — Oli soma
    nähdä, kuinka paljon Jyykeän virkakunta kulutti maitoa vuodessa.
    Professori Krusenholtz saattoi melkein kuvitella, miltä kukin
    ulkonaisen olemuksensa puolesta näytti. Henkikirjuri Sogne oli
    varmasti puolta lihavampi mies kuin apteekkari Sturlesen, joka otti
    vain puoli kannua päivässä. No niin, hän säästi, eikä se suinkaan
    ollut paha. — Ihmeellisiä nuo Anders Dryn tilikirjat! Ne kävivät
    tuomiokirjoista maankin puolella. Sillä eikö niistä näkynyt,
    minkälainen mies isäntärenki Jörgen oli? Kyllä kauniisti! Ei säästöä
    koskaan, vaan pikemminkin ennakkoa. Mutta hän olikin tunnettu
    kortinlyöjä ja viinamies. Samapa se hänelle, joka oli naimaton. Mutta
    konttoristi Lejkevandin olisi pitänyt paremmin ajatella perhettään.
    Hän oli velkaa Anders Drylle viisikymmentä peesiä eikä hänen
    palkkansa suinkaan ollut huono. Niin, niin. Anders Dryn tilikirjat
    antoivat selvän kuvan Jyykeänniemen pienestä yhteiskunnasta. Ne
    näyttivät, mitä kukin söi ja joi — ah, varsinkin, mitä kukin joi.
    Metsäherra Iversenin konjakkilasku oli sangen huomattava. Mutta
    hänellä olikin pitemmät leimausmatkat kuin hänen virkaveljellään,
    metsäherra Löwellä. Ja sitäpaitsi hän ampui puolta enemmän jäniksiä
    kuin viimeksi mainittu.

    Niin, tilejä tehtiin kuumeisella kiireellä. Hanhenkynät rapisivat
    ja konttoristit hikoilivat. Anders Dry pistäysi silloin tällöin
    katsomaan. Ja tyytyväinen hän oli. Hän sanoi: ’Schön!’ Se oli hänen
    etuoikeutensa. Sillä siten ei uskaltanut sanoa kukaan muu koko
    Jyykeänniemellä ei edes pappikaan, vaikka hän oli lukenut saksaa
    paljon enemmän kuin Anders Dry. Ei, sillä se olisi heti leimattu
    Anders Dryn jäljittelemiseksi. Eikä häntä kertakaikkiaan rohjennut
    jäljitellä kukaan.

    Mutta varsinkin iltahetket muodostuivat mielenkiintoisiksi Abraham Kellonsoittajalle
    ja professori Krusenholtzille. Silloin he
    joko istuivat viimeksi mainitun huoneessa shakkia pelaamassa tai
    maistelivat Anders Dryn seurassa hänen viinejään. Ja sellaisina
    iltoina heitä oli kolme suurmiestä, joita kelpasi kuunnella: yksi
    oli kaivanut maan uumenista kokonaisen kirkon kirkkoväkineen,
    pappeineen ja lukkareineen, toinen oli muurannut maailman suurimman
    leivinuunin ja kolmas taas teki lähtöä keisarintytärtä noutamaan.
    Oh, he olivat onnellisia miehiä, jommoisia ei maailmassa ollut
    monta. Yhtä he kaipasivat: Lappean pappia. Hänen olisi pitänyt olla
    mukana. Silloinpa heitä olisi ollut kerrassa jumalainen seura.
    Mutta Klemet Larssen hoiteli virkaansa kotonaan Lappeassa, eivätkä
    Abraham Kellosoittaja ja professori Krusenholtz olleet kuulleet
    hänestä mitään. Mutta Anders Dry lupasi kutsua kirkkoherra Larssenin
    häihinsä. Totisesti, häntä ei pitänyt puuttuman sinä päivänä,
    jolloin Anders Dry toi keisarintyttären Arkangelista! Mieliala
    kohosi kohoamistaan, ja lopuksi tuli se hetki, jolloin Abraham Kellonsoittaja
    nousi seisomaan malja kädessään ja lauloi:

    — Tilit valmiiksi laitatti Anders Dry.
    Mikä raskas ja vaikea työ.
    Tytär keisarin kerrassa hämmästyy,
    tilikirjat kun aukilyö:
    ”Ah, noin paljon luullut en olevankaan
    minä peesejä päällä maan!”

    Professori Krusenholtz yhtyi säännöllisesti loppusäkeisiin:

    — ”Ah, noin paljon luullut en olevankaan
    minä peesejä päällä maan!”

    Johon Anders Dry tavallisesti huomautti:

    — Niin, hyvät veljet, raha on myös jotakin, mutta rakkaus — se on
    sentään vielä enemmän. Rakkauden malja!

    Herrat kohottivat lasinsa ja joivat suuren hiljaisuuden vallitessa,
    sillä he muistelivat Lappean ruukin papin rouvaa ja Kaavuonon vanhaa
    patruunaa, joiden elämässä rakkaus oli osoittanut olevansa suurin
    kaikista.