Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    KOSTO

    John Lake oli tunnettu ensiluokkaisista viljelyksistään ja
    jalorotuisesta, holsteinilaisesta karjastaan. Kun juna mylvien puhki
    hänen maittensa kulmitse, katsoivat matkustajat usein ihailevasti
    laitumella kuljeksivaa karjaa. Toiset ihailivat ylimalkaisesti sen
    monilukuisuutta ja komeutta, toiset tekivät asiantuntijoina
    yksityiskohtaisia, kiittäviä huomautuksia.

    Naapuritkaan eivät unohtaneet kiittää Johnin työn tuloksia. Kulkiessaan
    tiellä hänen ohitsensa he usein pysäyttivät hänet iloisin huomautuksin.

    — Onpa sinun uusi navettasi kaunistus koko kylälle.

    — Kelpaa siellä valiokarjankin asuskella.

    — Oletpa ostanut itsellesi komean trokin.[29] Varmaan on tuhannen dollarin
    arvoinen. — Moni lisäsi vielä: — Sinä olet farmarina
    kunniaksi koko paikkakunnalle.

    Etenkin tällainen kiitos oli John Lakelle mieleen. Hän tunsi, että
    hänen työnsä tulokset eivät olleet yksin hänen omana vaan toistenkin
    ilona. Hän tunsi, että naapurit olivat hänen ystäviään, ja että heillä
    oli sitä veljen mieltä, joka hänelle merkitsi vieläkin enemmän kuin
    edistys ulkonaisissa asioissa.

    John Lake polveutui Amerikan Yhdysvaltojen vanhimpien siirtolaisten
    vankasta juuresta. Hänen esivanhempansa olivat uskonsa tähden
    vainottuja kweekareita, jotka läksivät meren toiselta puolen etsimään
    maata, missä he omantuntonsa mukaisesti saisivat Jumalaa palvella.

    Kweekariuskon kasvattama veljenmieli oli voimakkaana säilynyt koko
    Laken suvussa. Sen hengessä oli John kasvanut.

    Toisena tärkeänä tekijänä hänen kehityksessään oli ollut maalaiselämä.
    Farmilla kasvaneena hän jo äidinmaidossa imi itseensä aito maahenkeä.
    Kasvavana poikana hän rakasti, ei ainoastaan maalaiselämää yleensä,
    vaan erityisesti kotieläimiä. Jo silloin John rupesi mielessään
    suunnittelemaan, miten hän mieheksi vartuttuaan voisi viedä
    karjanhoitoa, tuota suurta, koko kansan parasta edistävää elinkeinoa
    eteenpäin.

    Vielä syväjuurisempaa kuin maahenki hänessä oli kuitenkin hänen vakaa
    aikomuksensa tulevaisuudessa aina toimia muistaen sitä kaikkien
    ihmisten yhteenkuuluvaisuutta, jota isien usko oli hänelle teroittanut.
    Hän näki siinä ainoan oikeutetun ja ihmissukua todella kannattavan
    perustuksen. Siksi hän otti sen myöskin oman elämänsä perustukseksi. Ja
    juuri siltä pohjalta nousi myöskin hänen pyrintänsä ensiluokkaiseksi
    farmariksi. Tällä pyrinnällä oli kuitenkin aivan yksityisluontoinenkin
    vaikutin.

    Niihin aikoihin, jolloin John Lake rupesi etsimään itselleen omaa
    farmia, joutui hän isänsä lapsuusystävän kotiin. Siellä näki hän ensi
    kerran Lilianin.

    Lilian teki häneen kohta tavallista syvemmän vaikutuksen. Rakkaudeksi
    hän ei olisi voinut sitä sanoa. Tunne, joka Johnissa heräsi, ei
    ensinkään lähennellyt rakastumisen ankaraa tunnehurmaa. Se oli tyyni,
    tasainen, olemassaolostaan miltei tiedoton tunne. Mutta se oli kaikesta
    huolimatta niin voimakas, että John, jos hän olisi ollut tunteitaan
    analysoiva mies, olisi tiennyt valitsevansa uuden kotinsa näiltä
    seuduin siitä syystä, että hän tahtoi asua lähellä Liliania ja saada
    tilaisuutta seurusteluun.

    Lähempi tutustuminen selvitti Johnille pian, että Lilianin vanhemmat
    olivat käytännön ihmisiä. He olivat kweekareita ja heilläkin oli omaa
    etua aisoissa pitävä käsitys ihmisten yleisestä veljeydestä. Mutta he
    tiesivät samalla, miten tärkeä taloudellinen pohja on elämän joka
    alalla ja he tunsivat rahan arvon.

    John Lake tiesi, että he hyvänsuovasti, mutta samalla arvostelevasti
    seurasivat nuoren vasta-alkavan farmarin toimenpiteitä. Ulkonaisesta
    menestymisestä riippui varmastikin, tahtoisivatko vanhukset
    mielihyvällä antaa ainoan lapsensa Johnille.

    Ehkäpä olisivat antaneet, vaikka hän olisi epäonnistunutkin. Heillä oli
    itsellään varoja, ja he osasivat ajatella muutakin kuin taloudellista
    puolta avioliitossa. Heillä oli kweekarien tapaan ihanteellinen käsitys
    perhe-elämästä. Siinä ei syrjäytetty todellista kiintymystä. Mutta John
    ei ollut mies, joka itse epäonnistuttuaan olisi halunnut pyrkiä
    taloudellisesti vankkavaraiseen kotiin. Hän tahtoi ottajana olla
    tavoiteltavansa tasalla joka suhteessa. Sentähden tiesi ponnistelu oman
    farmin puolesta hänelle samalla työtä Lilianille kelpaavan kodin
    hyväksi.

    Päivä, jolloin John toi Lilianin vaimonaan uudelle farmilleen, oli
    hänelle syväsisältöisen voiton päivä. Iloa lisäsi tuntuvasti sekin,
    että koko kylä tuntui juhlivan hänen kanssaan.

    Sillä aikaa kuin avioliiton virallinen puoli kweekarien yksinkertaiseen
    tapaan selvitettiin heidän yhteisessä kokouksessaan, pukivat
    ystävälliset naapurit uuden kodin juhla-asuun. Kotitekoiset leivokset
    tuoksuivat ruokailuhuoneen pöydällä. Hopeinen kahvipannu siihen
    kuuluvine kerma- ja sokeriastioineen koristi pöydän keskustaa. Olipa
    pöydälle levitetty kaunis, käsinkirjailtu liinakin. Sekin oli osa siitä
    ”yllätyksestä”, jonka naapurit valmistivat nuorelle parille.

    John Lake tunsi sinä päivänä olevansa rikas ja onnellinen mies, rikas
    etenkin sellaisesta, jonka arvo ei ollut laskettavissa aineellisin ja
    ajallisin mitoin.

    John sanoi tämän hiljaisella tavallaan Lilianille, kun he vieraitten
    poistuttua viimein jäivät kahden. Lilian painautui silloin yhä lähemmä
    Johnia. Hänestä oli luonnollista, että kaikki pitivät hänen Johnistaan.
    Yhtä luonnollista oli sekin, että hän itse oli onnellisin ja rikkain
    ihminen maailmassa. Hänellähän oli John.

    Illalla Lilianin riisutuessa pistäytyi John tapansa mukaan pienelle
    tarkastukselle navettaan ja talliin. Hän oli jo lähellä uutta
    navettaansa, kun hän oli näkevinään mustan varjon kuvastuvan tiellä.
    Samassa varjo katosi. John sai siitä sen tuntemuksen, että joku oli
    kulkenut tiellä ja sitten äkkiä piiloutunut läheisen pensasaidan
    taakse. Tuntemus oli tietysti kuitenkin väärä. Kukaan kylän
    rauhallisista asukkaista ei näin iltamyöhäisellä syyttä suotta olisi
    ruvennut leikkimään piilosilla.

    John astui sisälle navettaan ja teki asiaankuuluvan tarkastuksen.
    Sitten hän kääntyi takasin asuinrakennukseen. Mutta hänen ajatuksensa
    askartelivat asiassa, joka pitkin päivää oli häntä vaivannut. Fred Hilliä
    ei ollut näkynyt onnittelevien naapurien joukossa. Hän
    tietystikään ei jaksanut tulla. Se olisi lisännyt sitä voittamatonta
    sisäistä kipua, jota hän varmaan tunsi nähdessään Lilianin toisen
    omana.

    Fred oli kai ajatellut, että lapsuuden leikkitoverista tulisi
    elämänkumppani. Hän tietysti oli pitänyt Lilianista poikavuosistaan
    asti. Lilian sitävastoin oli aina pelännyt Frediä. Hän oli kertonut
    Johnille Fredin monista hurjista kepposista ja siitä voittamattomasta
    vastenmielisyydestä, jota hän kauan oli tuntenut.

    John itse oli nähnyt hyvin vähän Lilianin ja Fredin suhteesta. Fred
    olikin enimmäkseen karttanut Liliania siitä asti, kun John muutti
    paikkakunnalle. Muutaman kerran he kuitenkin olivat sattuneet tapaamaan
    kylässä ja John oli silloin nähnyt Fredin silmissä katseen, joka
    hänelle paljasti kaiken.

    John koetti sen jälkeen osoittaa Fredille tavallistakin enemmän
    ystävyyttä. Jos lehmä Fredin laidunmaalta joutui harhateille, iloitsi
    John saadessaan sen palautetuksi omistajalle. Jos kohta tai toinen
    Fredin pelloilla vaati korjausta, oli John aina valmis auttamaan.

    Mutta Fred vastasi tylysti, jopa vihamielisesti kaikkiin tällaisiin
    naapuruussopua tavoitteleviin tekoihin. Katse, jonka hän tummien
    kulmakarvojensa alta viskasi Johniin, syyti oikeastaan vihaa. Mutta
    John ei tahtonut uskoa vihaan. Hän ajatteli sitä suurta sisäistä kipua,
    jonka rakkaimman kadottaminen tuottaa. Hän käsitti Fredin synkkyyden
    tältä pohjalta.

    Kaikesta huolimatta oli se häneen koskenut, kun Fred tänä suurena
    juhlapäivänä ei missään muodossa liittynyt onnittelijoitten joukkoon.
    Muisto siitä piirsi todella mustan varjon hänen tielleen.

    John katsoi asuinrakennuksen valaistuihin ikkunoihin. Lilianin
    varjokuva erottui selvästi makuuhuoneen ikkunaverholla.

    Johnin rinta läikähti täyteen lämpöä. Suurena, suojelevana hellyytenä
    ympäröivät tunteet Liliania. Mikään musta varjo ei saisi koskaan häntä
    lähestyä. John tahtoi suojella häntä. Miltä?

    Olisiko se musta varjo ollut enne? John työnsi ajatuksen levollisesti
    luotaan. Hän ei ollut mikään enteisiin uskova. Epämääräisillä
    tunnelmilla ei ollut koskaan ollut sijaa hänen elämässään. Hän oli
    tyyni ajattelun ja tahdon mies. Tyyneys tiesi turvallisuutta. John
    tarvitsi tyyneyttä, sillä hänellä oli suojeltavaa.

    Hän alkoi suojelemisensa vaikenemisella. Hän jatkoi samoin. Hän ei
    voinut olla tuntematta Fredin vihamielisyyttä, mutta hän ei koskaan
    puhunut siitä Lilianille. Itse hän kuitenkin ihmetteli sitä, että he
    niin usein palatessaan Lilianin kanssa joko kylästä tai yhteisistä
    kokouksista sattuivat kohtaamaan Fredin. Hän ilmestyi tavallisesti
    odottamatta heidän eteensä milloin metsän rinteessä, milloin tien
    mutkassa ja aina viskasi silloin hänen synkkä katseensa vihan varjon
    heidän tielleen.

    Lilian ei tätä huomannut. Hän oli niin onnellinen. John sitä vastoin
    kärsi siitä yhä enemmän. Ehkä siitäkin syystä, että hänen halunsa
    suojella ja helliä yhä kasvoi. John koetti jatkuvasti ystävällisesti
    lähennellä Frediä. Yritykset päättyivät kuitenkin täydelliseen
    tappioon. Hän lakkasi siitä syystä toistaiseksi yrittämästä.

    Kaikesta huolimatta hän vielä kerran yritti. Hän oli sinä päivänä niin
    onnellinen, että hän tuskin olisi voinut olla yrittämättä.

    Lillianille oli edellisenä iltana syntynyt tyttö. Lapsi oli pieni
    sinisilmäinen, kurttukasvoinen käärö — sellainen kuin kaikki muutkin
    lapset. Mutta ympäröivien omaisten ja ystävien yksimielisen arvostelun
    mukaan hän oli herttaisin kaikista maailmaan syntyneistä lapsista.

    John Lake ajatteli tyttöään, kun hän seuraavana aamuna lypsyn aikana
    meni laidunmaalle. Palatessaan sieltä hän huomasi Fredin pellon
    nurkalla rautalanka-aidan särkyneeksi. Hän rupesi sitä korjaamaan. —
    Nyt saisi Fred tulla, ajatteli hän itsekseen. Nyt hän varmaan löytäisi
    niin sopivia ja pehmeitä sanoja että Fredin viha lauhtuisi. Fredillä ei
    nyt ollut syytä kadehtiakaan. Hän oli mennyt naimisiin kohta Johnin
    häitten jälkeen. Hänellä itsellään oli lapsi, poika, joka oli syntynyt
    pari viikkoa aikaisemmin. He olivat siis perhelukuun nähden
    tasaväkiset.

    — Mitäs sinä siinä nuhertelet? kuului samassa kiukkuisesti Johnin
    selän takaa.

    John oikasihe. — Korjasinpahan vain, kun satuin kulkemaan tästä ohi.

    — Sinun korjattavaasiko se on?

    — Ajattelin, että samapahan tuo kuka korjaa — John lakkasi työstä.
    Hänen katseensa oli tyyni ja ystävällinen.

    Silloin raivostui Fred. — Aina sinä löydät korjattavaa! Aina sinä olet
    auttavinasi. Etevämmyytesi tunnossa ehkä, vai luuletko, etten itse
    pysty?

    — Enpä tietenkään luule. Koetan muistaa toiste! — John kääntyi
    lähteäkseen. Mutta hän palasi samassa takaisin. Hänen sinisilmiinsä
    nousi omituisen kirkas kaje. — Meille on syntynyt tytär, sanoi hän.
    — Sinulla on poika.

    Frediltä pääsi pilkallinen nauru. — Onnea, onnea! Onhan sinulla siinä
    lisää omaisuutta, josta ylpeillä.

    John katsoi pitkään hetken. Sitten hän kääntyi ja meni. Mutta hänen
    aina niin suora selkänsä oli hieman painuksissa ja astunnassa oli
    väsymystä. Fredistä näytti siltä.

    Hän hykersi käsiään. — Sattuipa — sattuipa kerrankin! Ja vielä minä
    näytän —

    Fred nauroi kovaa, lyhyttä naurua. Käsi puristui nyrkkiin.

    Siitä aamusta alkaen Fred kulki kuin kuumeessa. Hän rupesi tekemään
    työtä kuin vimmattu. Se pisti naapurien silmään ja he ihmettelivät.
    Tarmokas työnteko ei ollut Fredin vahvoja puolia. Mutta se näytti
    tulevan siksi.

    Hän oli aina menossa. Hän korjaili ja järjesti, uusi ja teki uutta,
    milloin vainioilla, milloin asunnollaan. Hän oli kuin työn lumeissa.

    Kesken työn hän silloin tällöin sävähti punaiseksi ja katsoi arasti
    ympärilleen. Tuntui siltä, kuin joku läheisyydessä olisi häntä
    tarkastanut. Se joku saattoi ehkä kuullakin. Ei olisi ollutkaan ihme,
    jos olisi syrjäinenkin kuullut. Se yksi ainoa sana soi niin kovasti ja
    herkeämättä, että sitä aivan täytyi pelätä. Se kumisi hänen korvissaan,
    se kohisi suonissa. Sitä aivot ajattelivat. Sitä sydän takoi, aina
    vaan, sitä yhtä ja samaa, yhtä ja samaa: Kostan — kostan — kostan.

    Suunnitelma tuli etsimättä. Fred ihmetteli sitä, ettei hän ennen ollut
    asiaa ajatellut. Monet olivat sellaisia tekosia tehneet ja saaneet
    jälkensä hyvin peitetyksi. Miksi ei hänkin saisi? Hänelle tarjoutuvat
    mahdollisuudet olivat erinomaisen suotuisat. Lähellä sitä komeata
    navettaa, jossa Johnin valiokarja oleili, oli pensasaita ja sitä
    lähinnä rehua täynnä oleva lato. Pensasaitaan oli helppo piilottaa
    sytykkeitä. Iltana, jolloin tuuli kävi tieltä navettaa kohden saisi
    muutamassa hetkessä sellaisen roihun syttymään, ettei mitään voisi
    pelastaa.

    ”Kostan, kostan”, — jyskytti joka veripisara Fred Hillin suonissa.
    Hiki nousi otsalle ja kädet vapisivat, kun hän työnsi öljyyn kastettuja
    riepuja ja kuivanutta heinää pensasaitaan.

    Fredillä oli näihin aikoihin etenkin iltamyöhäisellä usein asiata
    tielle, joka kulki Johnin navetan ohitse. Hän hiipi kuin musta varjo
    kotinsa, pensasaidan ja navetan välistä tietä. Hän valitsi ajan,
    jolloin hän tiesi toisten olevan makuulla ja sittenkin tähystivät hänen
    silmänsä yhtenään arkoina ympärilleen. Täytyi olla varma siitä, ettei
    joutuisi ilmi. Se oli ensimmäinen ja tärkein huolehdittava. Toinen
    tärkeä oli saada joka suhteessa sopiva hetki valituksi.

    Sellainen tarjoutuikin pian. Ankara tuuli kävi suoraan latoa ja
    navettaa kohti. Ilta oli pimeä ja pimeää oli John Lakenkin
    asuinrakennuksessa. Yhdestä ainoasta ikkunasta tuikki himmeä tuli.
    Siellä nuori sukulaistyttö valvoi nukkuvaa lasta. Lilian ja John olivat
    pistäytyneet Lilianin, mäkirinteen toisella puolella asuvien vanhempien
    luo. Fred oli nähnyt heidän menevän.

    Fred hykersi käsiään. Sitten hän hiipi lähemmä. Ja sitten,
    sitten — — —.

    Syttyminen tapahtui niin nopeasti, että hän itsekin sitä kauhistui.
    Hiki kihosi otsalle. Hän kyykistyi maahan ja rupesi ryömimään tien
    toiselle puolelle. Sielläkään hän ei vielä uskaltanut nousta pystyyn.
    Joku olisi ehkä voinut nähdä. Hän konttasi.

    Viimein hän onnellisesti saavutti kotipihan. Hän luikahti varovaisesti
    sisään ovesta ja meni suoraa päätä yläkertaan. Siellä hän viskautui
    vuoteelle.

    Hänen joka hermonsa vapisi. Silmät puristuivat kiinni ihan kuin
    pelosta, että hän näkisi jotain. Kuulo herkistyi luonnottomasti.

    Äkkiä hän karkasi pystyyn. Hän kuuli suuren kellon hätäistä läpättelyä,
    huutoja, — kavion kapsetta, — rattaitten räminää.

    Toivat tietysti vettä. Naapurit olivat kaikki sammuttamassa ja hän,
    lähin naapuri makasi tässä.

    Se voisi ilmaista kaiken!

    Hän karkasi pystyyn, törmäsi ulos ovesta ja juoksi hätäpäissään
    eteenpäin katsomatta minne. Hän pysähtyi vasta nähdessään John Laken.
    John ei huomannut häntä. Hän painoi lasta rintaansa vasten samalla kun
    toisella käsivarrellaan kannatti Liliania, joka nähtävästi oli
    pyörtynyt.

    — Sait, — sait, — sait, kohisi Fredin korvissa. Hän ryntäsi
    uudelleen eteenpäin mielettömän voimalla, — tällä kertaa suoraan
    navettaa kohden.

    Sakea savu tunki jokaisesta lävestä ja ikkunasta. Savun sisältä kuului
    surkeata mylvintää. Siellä kamppailtiin kuolinhädässä.

    Fred aikoi tormata sisään avonaisesta syrjäovesta. Silloin muuan
    naapuri tarttui hänen olkapäähänsä ja viskasi hänet syrjään. — Hulluko
    sinä olet! Ei sieltä voi pelastaa mitään.

    Fred Hill oli näkevinään halveksumista naapurin katseessa. Naapuri
    tietysti aavisti. Ja muutkin ehkä.

    — Minäkin auttaisin, änkytti Fred. Kukaan ei kuullut. Kukaan ei
    vastannut, kaikki olivat työssä. Fred yksin ei tietänyt, miten yrittää
    ja mitä tehdä.

    Hän luikki viimein tiehensä kuin pahantekonsa paikalla ruoskittu koira.

    Fred valvoi koko sen yön. Hän koetti olla liikahtamatta, jottei vaimo
    kuulisi hänen valvovan. Eihän sitä tietänyt, mitä sekin olisi voinut
    vaikuttaa, jos vaimo olisi sattunut kertomaan muille. Oikeudessa
    kiinnitettiin huomiota pikkuasioihinkin.

    Halu olla hiljaa hermostutti Frediä niin, että hän vasten tahtoaan
    kääntelihe muutaman kerran. Hän luuli kääntyneensä yhtenään ja se
    hermostutti yhä enemmän. Hän raivostui itselleen ja raivo lisäsi
    hermostumista.

    Sekin ajatus rääkkäsi häntä, että miten hän ilmaisee osanottonsa
    Johnille. Hänen täytyi tietysti sanoa jotain. Ihmistenkin tähden. Mutta
    miten ja milloin?

    Taas nousi kylmä hiki otsalle. Otsalta se tuntui valuvan kaulalle ja
    siitä alas pitkin selkää. Fredin jalat ja kädet kävivät kylmän
    kankeiksi. Henkeä tuntui salpaavan. Hän tahtoi huutaa, vaan ei saanut
    ääntä.

    Aamun sarataessa helpotti hiukan. Hän nukahti hetkeksi ja toivoi siitä
    virkistyneensä. Mutta hänen tullessaan alakertaan katsoi vaimo häneen
    pitkään. — Johan sinä olet kuin kuoleman kuva, hän sanoi.

    — Kummako se, kivahti Fred. — Semmoisen yön jälkeen!

    — Minä nukuin, jatkoi vaimo levollisesti. — Ei minusta siellä olisi
    apua ollut. Paras oli pysyä pojan luona.

    Sanoissa oli kuin moitetta. Siitäkö, että Fred oli yrittänyt auttamaan?

    Häntä harmitti. Hän viskautui lähimmälle tuolille ja rupesi hörppimään
    aamukahvia.

    — Tuossa menee lääkäri John Lakelle, sanoi vaimo ikkunan äärestä.

    Fred hypähti ikkunaan ja painoi kasvonsa kiinni ruutuun. Hän ei
    tahtonut uudelleen kuulla jotain kuolemankuvasta. Mutta samassa hän
    säikähti. Lääkäri saattoi nähdä, rupeaisi siitä ehkä vielä aavistamaan
    ja kertoisi muillekin.

    Fred kääntyi takaisin pöytään päin, viskasi hermostuneesti pöydän
    vieressä seisovan tuolin kumoon ja alkoi työntää pöydällä olevaa
    vehnästä suuhunsa kuin tolkuton lapsi. Sitten hän kiiruhti pihalle.

    Lilian kuuluu olevan huonona, ilmoitteli vaimo, kun he tapasivat
    puolisten aikana.

    — Taitaa mennä vaimo samalla, kun omaisuus, säesti keinutuolissa
    itseään kiikutteleva naapurin missis.

    — Tokkopa sentään, yritti Fred.

    — Kun se lapsi vasta on kolmen viikon vanha ja Lilian taisi säikähtää
    pahasti.

    Naapurin missis säesti taas. — Kertoivat, että hän läksi juoksemaan
    vanhempiensa luota, lankesi, juoksi uudelleen ja pyörtyi viimein.

    Fred nousi kiivaasti pöydästä. Hän väänsi pesupöydän kohdalla olevan
    vesihanan auki ja pesi siinä käsiään, pesi pesemistään, tietämättä
    miksi ja kuinka kauan. Vaimot jatkoivat puhetta.. He olivat tietysti
    selvillä kaikista pienistä yksityisseikoistakin. Niinkuin vaimoväki
    ainakin!

    Heidän puheensa repi ja raateli. Vilun väreet puistattivat taas Frediä.
    Hän tunsi saaneensa taudin ruumiiseensa, eikä se helpottanut,
    päinvastoin paheni. Yks kaks rupesi hiottamaan. Sitten puistatti vilu.
    Kädet vapisivat, polvet tutisivat. Hänen hermonsa olivat pilalla.

    Lilianin kuoleman jälkeen ne entisestäänkin huononivat. Ihmisten monet
    puheet myöskin rääkkäsivät niitä. Kerrottiin Johnin käyneen synkäksi ja
    ihmisaraksi. Lapsi ja Lilianin vanhemmat olivat ainoat, joita hän
    suvaitsi läheisyydessään.

    Häntä oli vaadittu tutkimaan palon syytä, mutta hän oli kieltäytynyt
    siitä. John oli rauhan mies, sanoivat naapurit kertoessaan tästä. Fred
    oli tuntevinaan terävän kärjen heidän sanoissaan.

    Hän, joka aikaisemmin oli pelännyt Johnin tapaamista, rupesi nyt sitä
    toivomaan. Johnin näkymättömyys oli sietämätöntä. Ehkä helpoittaisi,
    jos hänet näkisi edes kerran.

    Tilaisuus ilmaantui odottamatta. Fred tuli lähimmältä rautatieasemalta
    ja John tuli tienmutkassa vastaan. Fred tahtoi lähestyä, vaan ei
    voinut. Jalat tekivät lakon. Polvet notkahtelivat tolkuttomasti
    toisiinsa, vapisivat ja loksahtelivat vastatusten kuin vanhat vapisevat
    leuat. John oli mennyt ohi ja kadonnut näkyvistä, kun Fred pääsi
    tointumaan. Hänestä tuntui siltä kuin kuollut olisi mennyt hänen
    ohitsensa.

    Fred jäi älyttömästi tuijottamaan suuntaan, jonne John oli mennyt.

    Eikö ollutkin Johnin astunta tyyntä ja arvokasta kuten ainakin? Eikö
    ollut ryhti yhtä kaunis kuin ennen? Koko olennossa oli jotain
    juhlallista — ylhäistä; ja sittenkin —. Kuollut oli kulkenut siitä
    ohi.

    Fredin kylmät kädet puristuivat nyrkkiin kuin puristuksesta saadakseen
    lämpöä. Hän tunsi toivovansa uutta tapaamista. Hän tahtoi kuulla Johnin
    puhuvan. Hän tahtoi katsella noita levollisia, hänelle aina ennen
    ystävällisiä kasvoja. Ehkä hän sitten pääsisi rauhaan.

    Mutta viikkoja kului, kuukausia kului, eikä Johnia näkynyt.

    Sitten he taas kerran odottamatta sivuuttivat toisensa, mutta silloin
    kävi Fredille kuten edelliselläkin kerralla.

    Vasta, kun oli kulunut lähes vuosi Lilianin kuolemasta, he joutuivat
    puheisiin.

    Fred oli silloin pellolla työssä lähellä sitä aidan nurkkaa, jonka
    korjaamisesta hän kerran oli suuttunut Johnille. Hän kuuli Johnin
    kulkevan tietä pitkin. Hän eroitti jo etäältä tuon tutun, tasaisen
    astunnan. Siinä oli yhä sitä arvokasta varmuutta, joka usein oli häntä
    harmittanut.

    Samassa kuului toisenkin askelia. John kuului pysähtyvän ja käyvän
    keskustelemaan. Fred painautui lähemmä maata. Hän tahtoi kuulla, mutta
    hän ei uskaltanut näyttäytyä.

    Hän oli poimivinaan kiviä maasta. Hän tahtoi tehdä jotain, pysyä
    paikallaan ja myöhemmin päästä puheisiin Johnin kanssa. Jos hän saisi
    jotain sanotuksi Johnille, päästäisi se hänet ehkä sisäisten syytösten
    siteistä. Sama mitä sanoi, kunhan saisi puhutuksi.

    Tiellä pysähtyneitten keskustelusta kantautui muutama sana Fredin
    kuuluville.

    — Minä kapinoin kauan, sanoi John — en jaksanut taipua siihen, että
    meiltä vietiin niin paljon — lapseltakin.

    Fred ei kuullut enempää, mutta hän oli kuullut ihmeellisen soinnun
    Johnin äänessä. Se oli kirkas, tasainen, täynnä ylhäistä iloa ja
    rauhaa.

    Taas kuului keskustelusta katkonaisia sanoja: — Tänään sanoi
    pikku Lilian ensi kertaa: isä — — — Se on ihmeellinen kokemus
    — — — ehkä erityisesti tällaiselle isälle, jolle lapsi on kaikki
    kaikessa — —. Se nosti — — Se auttoi ymmärtämään isän mieltä.

    Kohta sen jälkeen kuului toinen hyvästelevän Johnia. John tuntui
    kääntyvän kotiin päin.

    Fred suoristautui kiireesti. John näki hänet ja tuli kohti. Hän
    pysähtyi aidan toiselle puolelle ja ojensi sieltä kätensä.

    — Rauha olkoon sinulle, sanoi hän. Ääni oli matala, pehmeä. — Tule
    katsomaan lastani, kun joudat. — Hän jatkoi matkaa. Astunta oli kuin
    sankarin.

    Fred Hill sieppasi työaseet käsiinsä ja kääntyi kotiin päin. Hän kulki
    pitkin harppauksin. Kotipihalla hän kuitenkin äkkiä pysähtyi
    pelästyneenä kuin pimeässä seinään törmäävä ihminen. Sitten hän teki
    äkkikäännöksen ja jatkoi juoksujalkaa tietämättä itsekään minne. Pienen
    puistikon toisella puolella hän näki maakaistaleen, josta hän pari päivää sitten
    oli ruvennut kääntämään turvetta. Kuokka ja lapio olivat
    jääneet pientareelle.

    Fred kiskasi nutun päältään, tarttui lapioon ja rupesi työhön. Hän teki
    sitä voimalla, joka nosti hikihelmet otsalle. Ja kädet, nuo onnettomat
    kädet vapisivat entistä pahemmin, — tällä kertaa kai ponnistuksesta.
    Mutta sittenkään ei Fred saanut tarpeeksi voimaa pusketuksi turpeeseen.

    Vimmastuneen villihärän voimalla hän olisi tahtonut myllertää maata,
    nostaa turvetta, lennättää sitä korkealle ja sitten uudella voimalla
    käydä kiskomaan uutta turvetta irti maankamarasta.

    Likomärkänä ponnistuksesta hän viimein viskasi lapion kädestään. Käsi
    kuivasi hikeä otsalta, ruumis vapisi, ja kuitenkin poltti sisintä
    pahemmin kuin koskaan.

    Fred painoi molemmat kädet ohimoilleen. Hän pyörtyy, hän tulee
    hulluksi, jos pysähtyy työssään ja rupeaa ajattelemaan. Hänen täytyy
    ponnistella, vaikka menisi siihen viimeinenkin voiman hivene.

    Hän viskautui äkkiä pitkin pituuttaan maahan. Maa jymähti ja tärähdys
    teki kipeätä hänen ruumiinsa joka solussa, mutta hän ei ajatellut sitä.
    Tunteet vain temmelsivät hänen sisimmässään kuin lakkapäälaineet
    myrskyävällä merellä.

    Kostaa hän oli tahtonut. Mutta mitä hän oli tehnyt?

    Hän oli auttanut vihollistaan suureen, sisäiseen voittoon. Hän oli
    vapauttanut, oli irroittanut maasta, oli nostanut yläpuolelle maisen
    voiton ja tappion. Hän oli kohottanut häntä niinkuin meren myllertävä
    laine nostaa ihmisenlapsen vapisevaa venhettä. Hän oli nostanut, eikä
    kostanut.

    Fred Hill työnsi kouransa rautaisella voimalla turpeeseen. Hänen
    silmänsä pullistuivat kuin kuolinhädässä kamppailevan eläimen ja veri
    tyrskähti esiin kynsien alta. Mutta hän ei huomannut sitä. Hän työnsi
    itsensä vain yhä raivoisemmin maata kohti.

    Mato hän oli, maassa kiemurteleva käärme, oman tuskansa kokoon
    käpristämä, vapiseva uhri. Itselleen, itselleen hän oli kostanut.