Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    VIIDES NÄYTÖS.

    Toisen näytöksen avonainen atrium. Tuli palaa uhrijalustassa, joka on,
    samoin kuin pöytäkin lääkepulloineen, samassa kohden näyttämöä. Päivä
    paistaa. Vesi vireilee altaassa.

    Domitianus istuu lepotuolissa, jonka selustalla on purppuratooga.
    Domitia seisoo Domitianuksen vieressä.

    PREFEKTI (Tervehdittyään kädennostolla kääntyy Domitianuksen puoleen,
    ilmoittaen.) Lähettiläitä Roomasta, Caesar.

    DOMITIANUS (Ilmaisee yliolkaisesti päätänsä nyökkäämällä suvaitsevansa
    vastaanottaa.)

    (Joukko lähettiläitä, pretoriaaneja ja muuta Rooman
    ylhäisöä tulee vasemmalta, kiihtyneen levottomina.)

    I LÄHETTILÄS. Terve, Caesar Domitianus! Rooman Senaatti tervehtii
    sinua.

    MUUT LÄHETTILÄÄT (Ääntänsä korottamatta.) Terve Caesar Domitianus!

    DOMITIANUS. Tervehdin Senaatin lähettiläitä. Ja pyydän ilmaisemaan
    saapumisenne syyn.

    II LÄHETTILÄS. Senaatin lähettiläinä pyydämme saada tietoihimme,
    miksi Caesar Titus, rakastettu, jumaloitu Imperaattorimme on vetäytynyt
    pois Roomasta — tänne yksinäisyyteen? Koko Rooma on kukitettuna,
    juhla-asussa, jonka vertaista ei kukaan meistä muista ennen nähneensä.
    Huolestuneita huhuja kiertelee Roomassa. Levottomana vaatii kansa
    tietoja Caesarinsa mielentilasta.

    DOMITIANUS. Mielentilastapa tosiaankin. Meillä on rakkaan veljemme
    ”mielentilasta” omat ajatuksemme. (Ylös oikealle katsahtaen,) Mutta
    mitä sanoo henkilääkäri?

    CALLIAS (Tullen sisähuoneesta oikealta.) Paljon olen lääkeammattia
    harjoittaessani nähnyt kaikenlaista sairautta, paljon myös saanut
    ihmisiä paranemaankin, mutta tämmöistä kuin tämä Caesarin sairaus en
    ole vielä ikinäni nähnyt: aina ajatuksissaan, jotakin aina miettii,
    jonka perille ei yksikään voi päästä. Toisinaan hän lausuu: Lysimakos,
    Lysimakos — niinkuin puhuisi kauas vierailun maailmoihin, ympärilleen
    ei katso, ei kuuntele. On kuin olisi kaiken entisyytensä unohtanut eikä
    enää muistaisi olevansa Rooman herra. Onko tuo tila kuumeen houretta,
    vai onko Caesar tajuissansa, sitä ei ole aina helppo päättää.

    I LÄHETTILÄS. Niinpä on Senaatin ja Rooman kansan jyrkkä vaatimus, että
    valtakunnan kuuluisimmat lääkärit neuvotteluun kutsutaan.

    CALLIAS. Ei riitä lääketaito. Pulma on toisaalla. Ajatustensa salaisuus
    olisi arvattava. Olemme tiedustelleet asiata Egyptin viisailta ja
    Itämaiden tietäjiltä, mutta kaikki on tähän asti turhaa ollut: ei
    kukaan ole voinut antaa tyydyttävää selitystä.

    DOMITIANUS. Todellakin — mikä suuri salaisuus! Paha vain, että se
    alkaa olla jotensakin ”julkinen” salaisuus.

    (Uteliasta hämmästystä läsnäolevissa.)

    DOMITIANUS. Niin, niin, älkää yhtään... asia on aivan yksinkertainen:
    veljemme Caesar tuntee itsensä sairaaksi ja voimattomaksi ja miettii
    testamenttia, jossa hän luopuu korkeimmasta vallasta — minun
    hyväkseni.

    (Kiihkeää liikettä ja levottomuutta läsnäolijoissa.)

    DOMITIA (Huomauttaen kahdenkeskisesti Domitianukselle.) Katsopas — he
    uskaltavat kuiskutella läsnäollessamme!

    DOMITIANUS. Ei mitään salaneuvotteluja — pyydän! — Johan
    isävainajamme halusi jakaa vallan meidän molempien kesken, vaikka
    testamenttinsa — niinkuin sanotaan — ”joutui hukkaan”... Älköön
    sellaista enää toiste tapahtuko! Vaadin oikeuttani! Tahdon olla läsnä
    hänen luonansa.

    (Hän aikoo mennä sisähuoneeseen, mutta läsnäolijat
    estelevät ja vastustelevat häntä.)

    PREFEKTI. Mahdotonta. Caesar Augustus on vaatinut ehdotonta
    yksinäisyyden rauhaa, olipa puheille pyrkijä ken tahansa.

    DOMITIANUS. Mitä? Onhan jo vihdoinkin aika ratkaista korkeimman vallan
    kysymys!

    TITUS (Joka jo vähää ennen on ilmestynyt sisähuoneen ovelle, tulee
    esille, jolloin läsnäolijat äkkiä vaikenevat ja äskentulleet nostavat
    kätensä tervehdykseksi.) Todella — juuri korkeimman vallan
    kysymyksestä aioinkin ilmaista päätökseni ja siinä tarkoituksessa olen
    kutsunut teidät tänne. (Hän nostaa kätensä vastatervehdykseksi.) Mutta
    enkö pyytänyt sinua, Domitianus, lähtemään täältä Roomaan? (Hän
    lähestyy tyytymätöntä Domitianusta.) Katsopas, veljeni, voi olla hetkiä
    ihmiselämässä niin tärkeitä... niin tärkeitä... Katsos, läsnäolosi —
    älä pahastu — on tällä hetkellä toimilleni esteeksi, voittamattomaksi
    esteeksi.

    DOMITIANUS. Tahdot heille jotakin tärkeätä ilmoittaa, ja pyydät minua
    poistumaan?!

    TITUS. Niin, niin, älä kysy syytä, se on sinun omaksikin parhaaksesi.

    DOMITIA (Domitianukselle.) Mikä on sinun parhaaksesi, siitä päätät kai
    sinä yksin.

    TITUS. Pyydän, Domitianus... pyydän hartaasti teitä molempia: lähtekää
    täältä.

    DOMITIANUS. Vai pyydät oikein hartaastikin!

    TITUS (Kiivastuen.) En ainoastaan pyydä, vaan käsken. Käsken!

    DOMITIANUS (Kohauttaa ylenkatseellisesti olkaansa, mutta Tituksen
    katseen pakottamana vetäytyy kuitenkin Domitian kanssa vasemmalle.)

    TITUS (Itsekseen.) Oi Lysimakos! (Läsnäolijoille:) Minulla on todella
    perin tärkeä päätös ilmoitettavana kauttanne Senaatille ja Rooman kansalle
    . — Hetkeksi ajatukseni vain häiriytyivät. Pyydän siis vähän
    odottamaan. Kohta aurinko kohoo ylimmilleen, silloin palatkaa tänne
    kaikki.

    LÄSNÄOLIJAT (Huolissaan poistuen vasemmalle, kuiskailevat keskenään.)

    1) ”Berenike olisi ainoa”...

    2) ”Missä Berenike viipyy?”

    CALLIAS (Lähestyy Titusta.) Lääkärinä katsoisin tarpeelliseksi
    tunnustella sydämesi tykintää.

    TITUS. Olen terve, Callias. Iloitsen kiurujen viserryksestä, riemuitsen
    päivän helkkävästä paisteesta. Tunnustele. No? Enkö ole terve?
    (Tarkoittaen Domitianusta ja Domitiaa.) Nuo kaksi tuolla, ne vain eivät
    usko elinvoimaani. He kulkevat ja odottavat — odottavat. Sanopas,
    Lysimakos — ei, Calliashan sinä olet — sanopas, eivätkö he ole
    kysyneet sinulta, kuinka kauan luulet minun vielä elävän? Eikö
    Domitianus ole pyytänyt määräämään sitä aikaa... sitä hetkeä.

    CALLIAS (Tunnustellessaan Tituksen rannevaltimoa, arasti.) Caesar, mitä
    tuo — ”Lysimakos” on?

    TITUS (Naurahtaa.) Mainitsinko hänen nimensä?

    CALLIAS. Pelkkä näkymätön ajatus — kaukainen, tyhjä harhakuva! —
    Siitä jos vain voisin sinut vapauttaa! Kunpa voisin sen nyhtää
    juurinensa sinun ajatuksistasi!

    TITUS. ”Kaukainen, tyhjä harhakuva” — ja kuitenkin elävämpi kuin
    yksikään eläjistä ja lähempänä kuin kenkään läheisistä... (Hyväillen
    Calliasta.) Voi, sinä hyvä mies. Lysimakos pitäisi olla sinun nimesi ja
    sinä veisit minut vapauden tantereille.

    CALLIAS (Pudistaa huolestuneena päätänsä.) En ymmärrä puhettasi,
    Caesar. Pelkään pahoin, että kuume jälleen pääsee valtaan.

    TITUS. Ei, Callias. Mutta jos Lysimakoksesta luopuisin, niinkuin sinä
    tahdot — ja voihan kaikki tapahtua — silloin... sano, Callias,
    tottelisitko minua viimeiseen asti?... Myöskin, jos käskisin valtimoni
    avata? Sekin voisi näet tapahtua...

    CALLIAS. Jättäisit elämän sinä, joka olet loistosi ja kunniasi
    kukkuloilla, — jonka vertaista maailma ei vielä ole tuntenut, eikä ole
    tunteva!

    TITUS. Sinäkin luulet minua hyväksi. Erehdyt, Callias. Olen vain
    etsinyt hetkeä luopuakseni vallasta. Siinä on avain kaikkeen. Siitä
    saakka kun en enää hallinnut, olen suurinta hallitsijanonnea kokenut.
    Runsain mitoin, yli reunain vuotaen on onni kaikkialta tulvinut minua
    vastaan. Nuoruuteni rohkeimmista haaveista ei täyttymättä ole jäänyt
    miltei yksikään. Ja tuo on ehkä saattanutkin minut siirtämään yhä
    tuonnemmaksi ratkaisevan askeleeni. Mutta tänään, Callias, tahdon
    vihdoin sen askeleeni astua, johon olen elämäni parhaat voimat
    keskittänyt. Sinua vannotan, Callias: kun aurinko nousee ylimmilleen,
    ilmoita minulle ja avaa pääsy prefektille, pretoriaaneille ja Senaatin
    lähettiläille. (Hän suuntautuu sisähuoneeseen päin.)

    CALLIAS (Hätääntyneenä.) Sitä ennen, Caesar, etkö salli, että
    puheillesi astuu ruhtinatar Berenike?

    TITUS (Hämmästyy.) Onko Berenike täällä?!

    CALLIAS. Senaatin ja Rooman kansan toivon mukaan.

    TITUS. Ja sinun valmistelusi johdosta. Oi, Callias, toimesi eivät ole
    omansa tehtävääni helpottamaan!

    CALLIAS. Olin neuvoton. Yksin en ole voinut saada aikaan mitään... Hän
    ainoa voisi auttaa...

    TITUS. Tahdon nähdä ruhtinattaren.

    CALLIAS (Poistuu vasemmalle.)

    TITUS (Itsekseen.) Nähdä tällä hetkellä Berenike... Oi Lysimakos, miksi
    tahdoit sitä? Tahdoitko estää toteuttamasta omaa käskyäsi?

    BERENIKE (Tulee vasemmalta arasti, yksinkertaiseen, valkeaan
    kreikkalaiseen kuosiin puettuna.)

    (Titus ja Berenike katsovat hetken aikaa toisiaan äänettöminä,
    seisten kaukana toisistaan.)

    TITUS. Tulet Rooman lähettämänä?

    BERENIKE. Hämärä aavistus sinun aikomuksestasi on tehnyt Rooman
    levottomaksi. Neuvottomina he ovat Bereniken tänne lähettäneet. Ja
    niinkuin he ovat ennen häntä vihanneet, niin he nyt ovat rajattomalla
    suosiollaan hänet hyvittäneet, toivoen että hän vaikutuksellansa saisi
    Suuren Caesarin aikeet tyhjiksi! Nyt tiedät tulonsa syyn.

    TITUS (Pudistaa päätänsä.)

    BERENIKE. Tiesin.

    TITUS. Nyt olet sinäkin täällä minun kanssani näkemässä elämän
    ihmeellistä kiertokulkua. Katso, kaikki on täällä juuri niinkuin oli
    silloinkin, kun me tässä samassa paikassa turhaan odotimme sairaan
    Vespasianuksen viimeistä hetkeä — kun minä poltin testamentin — ja
    savu meni maata kohden — ja joku sanoi: nyt on päivä ylimmillään,
    ellei nyt, niin ei koskaan — ja minä vaihetin Lysimakon maljat — ja
    oli hiljaisuus kuin hautakammiossa, ei yhtäkään ääntä kuulunut, vain
    verensyöksyn omassa rinnassani. — Sama kirkas taivas jälleen, sama
    hiljaisuuskin. Ei, Berenike, Lysimakon osoittama tie on minun
    kohtaloni, sitä en voi välttää, enkä tahdo. Tänään, nyt kohta, kun
    aurinko nousee ylimmilleen, olen minä luopumukseni ilmoittava. Katso —
    vähän on enää keskipäivään.

    BERENIKE. Tiesin, Caesar, ettei Berenikellä voi olla enää tehtävää
    täällä. Lähden siis, niinkuin olen tullutkin, Ah, Titus, en olisi edes
    senaatin käskystä rohjennut sinua häiritä, mutta itse minä... en voinut
    vastustaa... (Hän heittäytyy itkien Tituksen jalkoihin.)

    TITUS. Ensi kerran kuulen äänessäsi rakkaudenväreen, josta korva ei voi
    pettyä!

    BERENIKE. Suo minun orjana maata jaloissasi!

    TITUS. Berenike! Sinä rakastat minua!

    BERENIKE. Titus, minun aurinkoni!

    TITUS. Muistan hetken, jolloin sinut ensi kerran näin. Muistan
    leppoisan merituulen, muistan Kypron kukkiin upotetun temppelin,
    muistan heräävän keväthehkun omassa rinnassani — ja vaikka suuni puhui
    maailmanvallasta, näin edessäni vain sinun silmiesi hurman. Mutta sinä,
    Berenike, nyt vasta — —

    BERENIKE. Minä mieletön, nyt vasta näen sinut, johon en maita, en
    meriä, en kultaisten kaupunkien loistoa vaihettaisi — jonka orjana on
    suurin autuuteni olla...

    TITUS. Ei tullut meidän päivämme, Berenike!

    BERENIKE. Minulle se on jo tullut, kun koskettelen jälleen sinun
    käsiäsi ja sinun armaihin kasvoihisi katson. Oi, Titus, tullut on
    suuren onnemme keskipäivä!

    TITUS. Nyt vasta, kun jo kaikki vaikenee, meidän päivämme hiljaa nousee
    taivaanrannalle, kuin idän tähti yöstä.

    BERENIKE. Ei niinkuin idän tähti, vaan niinkuin päivän loistoisa
    aurinko...

    TITUS. Niin, Berenike, hehkuvissa säteissä...

    BERENIKE. Maailmat valoonsa upottaen...

    TITUS. Aina ylemmäs ja ylemmäs kohoten...

    CALLIAS (Ilmoittaa tulijat.) Aurinko on ylimmilleen noussut!

    TITUS (Kavahtaa seisaalle ja tullen tuntoihinsa menee nopeasti
    sisähuoneeseen.)

    (Calliaan ilmoituksesta senaatin lähettiläät, pretoriaanit ja
    prefekti tulevat vasemmalta, kokoontuen Bereniken ympärille.)

    PREFEKTI. Sinun käsissäsi, Berenike, on nyt Rooman kohtalo. Sinä yksin
    tunnet Imperaattorimme aikeet ja todelliset vaikuttimet!

    I LÄHETTILÄS. Sinä yksin voit vapauttaa meidät (osoittaen vasemmalle)
    tuosta miehestä tuolla!

    II LÄHETTILÄS. Olethan hallitsijatar. Käytä vaikutusvaltaasi!

    BERENIKE. Caesarin tahtoa johtaa näkymätön Lysimakos, en minä.
    Tahtoisin vain tukea häntä minne ikinä hän kulkeneekin.

    LÄSNÄOLIJAT (Huomattuaan Bereniken suuntautuvan sisähuonetta kohden,
    huudahtavat, ikäänkuin viimeisen kerran vedoten hänen suureen
    vaikutusvaltaansa.) Berenike!

    BERENIKE (Mennessään sisähuonetta kohden pysähtyy, katsahtaa
    läsnäoleviin ja sanoo toivottomuuden ja toivon vaiheilla.) Jospa
    voisin... ah, jospa voisin! (Hän menee sisähuoneen ovelle, kohdaten
    tässä sisähuoneesta tulevan Tituksen, jolla on pergamenttikäärö
    kädessä.)

    (Titus ja Berenike palaavat sisähuoneesta,
    jääden pylvästökorokkeelle.)

    PREFEKTI. Oi, jalo Caesar Augustus, Imperaattorimme, salli Senaatin kansan ja
    Rooman puolesta lausua tervehdyksemme Sinulle — Sinulle, oi
    Caesar, joka hyvillä töilläsi olet maailman täyttänyt, Sinulle
    rakastetulle, jonka alamaisiksi kansat vapaaehtoisesti antautuvat,
    Sinulle Suurelle, jota Itä ja Länsi herranansa ylistävät ja koko
    ihmiskunta ”Rakkaudekseen ja Sulokseen” nimittää...

    BERENIKE. Kuule! Kuule! Sostraton pyhän ennustuksen täyttymys!

    TITUS. Vaikene, vaikene, Berenike... (Hän aukaisee pergamentin.)

    (Domitianus, yllään purppuratooga, ja Domitia lähestyvät
    hitaasti ja varovasti vasempaan pylväistöön asti,
    kuunnellakseen Tituksen puhetta.)

    TITUS (Huomaamatta Domitianusta ja Domitiaa.) Niinkuin jo äsken sanoin,
    olen kutsunut teidät tänne ilmoittaakseni tärkeän päätökseni, joka
    sisältyy tähän julistuskirjaan ja jonka nyt teidän välityksellä lähetän
    Senaatille kansalle ja Rooman. — Niin, hyvät ystävät, tästä päivästä,
    tästä hetkestä lähtien...

    LÄHETTILÄÄT ja PRETORIAANIT (Hätäisesti, rukoilevasti.) Berenike!

    BERENIKE. Käännä kasvosi pois, Titus. Hän on täällä. Hänellä on
    purppuratooga hartioilla... Ah, hän on jo ottanut, ennenkuin olet
    antanutkaan!

    TITUS (Kääntyy päin Domitianusta, tyrmistyy, sanoo hiljaa, äänen
    kuitenkin vavistessa salatusta raivosta.) Ah, Domitianus... uskalsit
    vastustaa Imperaattorin käskyä?! (Hän tulee alas korokkeelta
    ja heittää käärön tuleen, sitten kääntyy Domitianuksen puoleen
    ja huutaa hillittömässä raivossa.) Niinpä vie siis sinä Roomalle
    vastatervehdykseni: Titus on Rooman herra, Titus yksin... Minä!...
    Minä!... Minä!

    (Hetken täydellinen hiljaisuus näyttämöllä.)

    PREFEKTI (Lähettiläille ja pretoriaaneille.) Tätä sanaa emme ole
    myöhäiset Roomalle viemään!

    LÄHETTILÄÄT ja PRETORIAANIT (Riemastuneina, hillittömästi, useat
    polvillaan ja Tituksen vaatteita suudellen.) Sinä olet Rooman herra,
    sinä yksin! Terve, Caesar Titus, Rooman Imperaattori!

    (Ylistystään yhä huutaen he kiirehtivät matkaan,
    poistuen vasemmalle.)

    DOMITIANUS (Viskaa ylenkatseellisesti toogan hartioiltaan Domitian
    käsivarrelle.) Älä lähde, Domitia. Hän ei vastaa teoistaan...Katso! Hän
    on sairas.

    TITUS (Vaipuu masentuneena leposohvalle.) En voinut, en voinut
    sittenkään... Enkä voine enää koskaan!

    PREFEKTI (Berenikelle.) Tästä ikikiitos sinulle, Augusta Berenike! (Hän
    poistuu muita seuraten vasemmalle.)

    BERENIKE (Kauhistuneena.) Callias, mitä olenkaan tehnyt?!

    CALLIAS. Sinä olet pelastanut Caesarin Roomalle.

    DOMITIANUS. Callias, anna hänelle vettä. Kaikki tuo oli pelkkää
    kuumeenhouretta.

    CALLIAS. Caesarin henkilääkärinä vaadin hänelle yksinäisyyden rauhaa.

    (Domitianus ja Domitia vetäytyvät etäämmälle vasempaan, kuitenkin
    edelleen jännittyneinä seuraten Tituksen liikkeitä ja sanoja.)

    CALLIAS (Lähestyy Titusta.) Tule lepoon, Caesar.

    TITUS (Nousee.) Lepoonko? (Hymyillen.) Kohta. — Kohta.

    CALLIAS. Herra, kuume ottaa sinussa vallan. Otsasi on märkä. — Ah,
    vapaudu epäilyksistäsi, hävitä harhakuva mielestäsi, surmaa
    Lysimakos rinnastasi!

    TITUS. Älä syytä Lysimakosta. Hän osoitti minulle tien rauhaan ja
    vapauteen. En voinut mennä kristityn osoittamaa tietä... (Katsellen
    uhrijalustasta kohoavaa savua.) On vielä roomalainen tie!

    DOMITIA (Kavahtaen jännityksestään.) Ah, hän avauttaa valtimonsa!

    DOMITIANUS. Sen hän on tekevä.

    BERENIKE (Lähestyy Titusta väristen, hänen häiritsemistään peläten,
    rukoilevasti koskettaen hänen olkaansa.) Oi, Titus, sitä ei Lysimakos
    olisi toki koskaan sallinut sinun tehdä. Oletko hylännyt Lysimakon?
    Sano, sano, mitä hän on sinulle nyt?

    TITUS. Roomalainen omatunto.

    BERENIKE. Jumalani!

    TITUS. Etkö huomaa, Berenike, että puuttuu vain minun kuolemani, jotta
    kaikki kävisi niinkuin kävi silloin.

    BERENIKE. Titus, tule pois täältä...

    TITUS. Tässä istui Vespasianus, isäni, ja Lysimakos — hän haki siteitä
    tuolta pöydältä, otti käteensä leikkausveitsen ja lähestyi...
    lähestyi... Ja Vespasianus vapisi ajatellessaan valtimonavausta. —
    Mutta Titus ja Berenike — missä he olivat? (Osoittaen Domitianusta ja
    Domitiaa.) Tuolla he ovat! Katso, tuolla Titus ja Berenike odottavat.
    Noin — juuri noin...

    BERENIKE. Ah Titus, minä karkoitan heidät pois.

    TITUS. Ei, ei, anna heidän olla juuri siinä missä ovat. Olen
    ymmärtänyt, että heidän täytyy olla siinä. — No, Callias! ”Vesi onko
    tarpeeksi lämmin altaassa?” (Berenikelle.) Eikö isä niin kysynyt
    Lysimakolta!

    BERENIKE (Peittäen käsin silmänsä.) Muistan... muistan...

    CALLIAS (Pahaa aavistaen.) Vesikö altaassa? — Mitä vedestä, oi Caesar!

    TITUS. Onko veitsesi hiottu?

    BERENIKE. Muistan nekin sanat...

    CALLIAS (Tuskassa.) Veitsenikö? — On, Caesar.

    TITUS. Ovatko valtimositeesi valmiina?

    CALLIAS. Ovat, Caesar.

    (Titus aikoo peittää Bereniken pään vaatteella.)

    BERENIKE. Ei, Titus, sinun tahtosi on minulle pyhä, ja minä kestän
    viimeiseen hetkeen asti.

    TITUS (Ojentaa Calliaalle toisen kätensä.) Callias!

    BERENIKE. Oi minun suuri, mahtava Caesarini!

    CALLIAS. Liian vaikean tehtävän annoit palvelijallesi, Caesar. (Hän
    lähestyy Titusta siteet ja leikkausveitsi kädessään.)

    TITUS. Tämä on viimeinen imperaattorillinen tahtoni.

    (Hän pitelee toisella kädellään Bereniken päätä,
    suudellen hänen hiuksiaan.)

    (Callias kiinnittää toisen siteen rannetta ylemmäksi
    ja toisen alemmaksi.)

    DOMITIANUS (Siirtyy vasemmalta näyttämön oikealle puolelle.)

    DOMITIA (Huutaa vasemmalle.) Ratsut satuloikaa! Viipymättä!

    BERENIKE. Voi kohtalo, kova on sinun kourasi!

    (Titus menee Berenikeä tukien altaalle, astuu hitaasti
    veteen, katsellen Domitianusta.)

    (Domitianus nousee oikeanpuoleisen pylväistön astuimia
    senmukaan kuin Titus alenee altaan astuimia.)

    TITUS. Tee tehtäväsi, Callias. (Hän laskeutuu veteen.)

    (Callias avaa Tituksen rannevaltimon, painaa käden
    veteen ja päästää siteet auki.)

    TITUS (Yhä katsellen Domitianusta.) Kuinka komeana sinä olet,
    Domitianus. Kuitenkin sanon sinulle: liian paljon sinä odotat
    purppuratoogasta. Ei kukaan mene varmemmin kuolemata kohden kuin
    Caesar.

    DOMITIA. Hän hourailee. (Antaa merkkejä vasempaan pylväistöön.)

    DOMITIANUS. Hän kuolee mielipuolena.

    TITUS. Ennen hourailin. Nyt kaikki selkenee. Jos tahdot onnellisesti
    hallita, älä hallitse ensinkään, vaan anna kaiken tapahtua niinkuin se
    itsestään vastaasi virtaa...

    (Joukko ratsusentturioita on asettunut rintama-asentoon
    vasemman pylväistön taa.)

    DOMITIANUS. Minun hetkeni on tullut! — Sentturiot ja ratsumiehet!
    Tällä hetkellä Caesar Titus Flavius Vespasianus astuu jumalien
    joukkoon!

    SENTTURIOT (Yhteen ääneen.) Terve Caesar Domitianus, Rooman
    Imperaattori!

    DOMITIANUS. Roomaan! (Hän juoksee haltioituneena, sentturioiden ja
    Domitian seuraamana ulos vasemmalle.)

    (Berenike peittää päänsä.)

    TITUS. Noin ratsasti Titus Roomaan... nyt olen nähnyt loppuun asti...
    tulen Lysim... (Hänen päänsä vaipuu taaksepäin altaan veistosta
    vasten.)

    (Suruhymni kaukaa, aivan hiljaa.)

    (Callias peittää päänsä.)

    (Berenike avaa päänsä, näkee Tituksen kuolleeksi, kaatuu.)