Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    Zeus murhemielellä.

    Zeus kulki taivaassa alla päin pahoilla mielin. Muut jumalat
    kiiruhtivat luokse ja kyselivät korealla runokielellä, mikä taivaan
    herraa vaivaa. Zeus vain pudisteli päätään eikä ruvennut virkkamaan
    mitään. Mutta Hera, hänen korkea puolisonsa, oli heti tietävinään
    syyn.

    — Tiedän kyllä, mikä sinua vaivaa. Sinä olet taas rakastunut
    johonkin ihmistyttäreen. Nuo huokaukset, nuo puuskitukset, nuo
    kyyneleet ilmaisevat oikean asian laidan. Muutu nyt vain häräksi, tai
    miksi tahtonet ja lähde kosimaan; minä olen jo niin tottunut sinun
    yöjalkareissuihisi, etten niistä enää välitä.

    — Voi rakas puolisoni, vastasi Zeus. Nyt on kovemmat kysymyksessä.
    Meitä jumalia ei enää uskota maailmassa eikä meihin luoteta eikä
    meille enää uhrata. Hera kysyi:

    — Joko jättiläiset taas aikovat rynnistää taivaaseen tuhotakseen
    meidät?

    — Ei jättiläiset, mutta nuo kirotut, rikkiviisaat ihmiset. Minä
    kerron:

    ”Niinkuin tietänette, olimme me muutamat jumalat eilen iltana
    hieman uhria tuhrimassa ja ahmimassa, sillä eräs laivanvarustaja
    Pireoksessa oli valmistanut uhrijuhlat palkinnoksi siitä, että hänen
    laivansa oli pelastunut uhkaavasta haaksirikosta Euboian niemen
    nokassa. Haisteltuamme ja maisteltuamme teurasta, hajaannuimme me
    jumalat toinen sinne toinen tänne. Minä läksin harmissani Atenaan
    kävelemään, sillä minua kismitti, että tuo saita laivuri, joka hengen
    hädässään oli luvannut uhrata meille sata härkää, nyt oli kutsunut
    16 jumalaa uhrille, jossa hän poltti sitkeää kukkoa, joka juuri sitä
    ennen ikäkuluna vielä kiekui käheällä äänellään. Ja niin homeisista
    aineksista hän valmisti suitsutuksen, että ne sammuivat alttarilla
    eikä niistä lähtenyt nokkaamme minkäänlaista sauhun tapaista.

    ”Kävelin Akropolis-kukkulalle ja poikkesin Poikileen pylväskäytävälle.
    Täällä näin suuren ihmisjoukon kerääntyneen kuuntelemaan kahta hyvin
    riitaisaa filosofia. Minä päätin mennä kuuntelemaan, mistä oli
    kysymys. Peityin sankkaan pilveen, käärin kaavun ylleni ja kiinnitin
    pukinparran leukaani, jotta olisin oppineen filosofin näköinen. Ei
    kukaan huomannut, kuka minä olin. Mistä luulette heidän puhuneen,
    hyvät jumalat? Ei sen vähemmästä kuin, onko jumalia ollenkaan
    olemassa ja huolehtivatko he ollenkaan maallisista asioista, vai
    eivätkö?

    Stoalaiset filosofit ovat aina pitäneet meidän puoltamme. Siellä oli
    nytkin stoalainen Timokles, joka ärjyi ja haukkui vastustajataan,
    epikuurolaista filosofia Damista. Mutta ystävämme Timokles oli
    pauhannut niin kiivaasti, että hän oli jo aivan käheä, niin että
    tuskin sai ääntänsä kuuluviin. Mutta Damis pakana, hän pysyi koko
    ajan kylmänä ja oli sitten ylen nokkava ja todistuksillaan kietova.
    Suurin osa yleisöä osoitti hyväksyvänsä Damiksen kannan, vaikka
    olihan siellä muutamia harvoja, jotka meitäkin puolustivat. Kun
    tämän suuren vaaran tajusin, komensin yön laskeutumaan tienoilla ja
    niin sain riidan loppumaan. Mutta yleisö tahtoi kuulla lisää, ja
    niin päätettiin, että huomenna väittelyä jatketaan. Siis tänäiltana
    kansa taas kokoontuu kuuntelemaan tuon ilkeän rienaajan, Damiksen,
    hävyttömyyksiä. Mitä nyt tehdä? Vaara on suuri, oi jumalat! Jos
    ihmiset lakkaavat meihin uskomasta ja meitä kunnioittamasta ja meitä
    rukoilemasta, mihin joudumme? Temppelit jäävät autioiksi ja me jäämme
    tänne taivaaseen ypöyksiksemme värjöttelemään ja nälinkuoliaina
    toisiimme tuijottamaan, kun ei kukaan enää meille uhraa edes käheitä
    kukkojaan. Ei auta muu kuin heti kutsua kokoon kaikki jumalat, jotta
    tämäniltaisessa väittelyssä hurskas Timokles saisi voiton ja tuo
    röyhkeä Damis häpeällä ja kunniattomana karkoitettaisiin maan ääriin.
    Hermes, huuda jumalat kokoon, ei vain kreikkalaiset, mutta myöskin
    nuo aasialaiset kultakoristeilla kirjaillut taivaalliset valtiaat.
    Hermes, tee tehtäväsi!”

    Hermes huusi jumalat kokoon mitä nuhteettomimmalla heksametrillä,
    lainattuna Homeroksen kertomarunoista.

    Jumalat kokoontuivat, ja Zeus kertoi heille, mitä oli nähnyt ja
    kuullut. Jumalat ehdottivat mitkä mitäkin. Toiset tahtoivat, että
    Damis oli tapettava, että Zeus salamallaan hänet musertaisi. Tätä
    ehdotti varsinkin Poseidon, meren jumala. Mutta Zeus oli hermostunut
    ja pyysi meren jumalaa tällaiset tuumansa säästämään valaskaloilleen;
    oppineitten ja viisasten ihmisten kanssa täytyi toimia toisin
    tavoin. Pyydettiin suurelta ennustaja-jumalalta, Apollolta,
    tietoa siitä, miten väittely päättyisi. Mutta Apollo luikertelihe
    vapaaksi tekosyyllä, ettei hänellä täällä taivaassa ollut pyhää
    kolmijalkaa kuten Delfoissa, eikä pyhää lähdettä, eikä tarvittavia
    suitsutusaineita. Mutta Apollo pakotettiin ennustamaan. Ennustus oli,
    niinkuin ainakin tässä maailmassa, puhdasta höpötystä.

    Momos-jumala ratkesi hillittömään nauruun ja hohotti: ”tuo ennustus
    on niin päivän selvä, ettei se mitään tulkitsijaa kaipaa. Se osoittaa
    meille selvää selvemmin, että ennustaja itse on täysi hupakko ja
    että me, jotka häntä uskomme, olemme, Jumala paratkoon, suuria
    myllärinaaseja ja kuonoturpia, eikä meillä ole enemmän järkeä
    kalloissamme kuin heinäsirkoilla.” Lopuksi Zeus puhkesi sanoihin ja
    virkkoi:

    — Mikäpä meille lopullisesti muu jää neuvoksi, kuin täältä taivaasta
    kauniisti katsella ja kiltisti kuunnella väittelyä?

    — Hei, tyrkätkää kaikki taivaan luukut auki, puhaltakaa pois edestä
    kaikki pilvet ja taivaan portit selki selälleen! (Näköala avaantuu
    ja jumalat kurkistavat alas maailmaan.) — Voi turkanen, mikä sankka
    ihmisparvi siellä on kuuntelemassa väittelyä! — Voi, voi, voi,
    Timokles parka näyttää perin heikolta; hän tutisee ja mielenmaltti on
    mennyt. Tuo mies pilaa meiltä koko pelin! Näkeehän selvästi, ettei
    hän jaksa Damikselle pitää puoliaan. — Koskapa emme mahda millään
    tavalla häntä auttaa — rukoilkaamme kumminkin kaikin voimin hänen
    puolestaan, mutta näin hiljaa vain keskenämme, ettei Damis vain
    kuulisi.

                                                      ⸻

    Timokles (siellä alhaalla maailmassa): Mitä sinä sanot,
    temppelinhäpäisijä Damis? Sinä sanot, ei ole jumalia eivätkä ne
    ihmisistä välitä.

    Damis: Niin sinnepäin; mutta vastaappas sinä ensin, mitä syitä
    sinulla on jumaliin uskoa?

    Timokles: En minä alistu sinun tutkittavaksesi, hassu; sinun tulee
    minun kysymyksiini vastata!

    Damis (levollisena): Ei suinkaan! Vastaaminen kuuluu sinulle.

    Zeus: Tähän mennessä on meidän miehellä huutamisessa ja
    haukkumisessa ehdoton voitto. Hyvä, hyvä, Timokles! Hauku vain
    vahvasti, siinä on sinun voimasi. Jos rupeat järkisyihin vetoamaan,
    niin kohta hän tekee sinusta kalaa mykemmän.

    Timokles: Atenen nimessä! Minä en rupea sinulle vastailemaan.

    Damis: No kysy sitten sinä; mutta jos voit olla haukkumatta, niin
    hyvä olisi.

    Timokles: Sinä et siis usko, jumalaton ihminen, että jumalat meistä
    huolen pitävät?

    Damis: En millään ilveellä.

    Timokles: Mitä lörpöttelet? Tapahtuuko sitten kaikki ilman mitään
    kaitselmusta.

    Damis: Tapahtuu.

    Timokles: Eikö mikään jumalallinen olento järjestele ja ohjaa
    kaikkea?

    Damis: Ei.

    Timokles: Kaikkiko kulkee ilman suunnittelua ja tarkoitusta
    sokeassa mylläkässä ympäriinsä?

    Damis: Niin.

    Timokles (kansalle): Ja te voitte tätä kuunnella heittämättä
    kivillä kuoliaaksi tuon jumalattoman rienaajan.

    Damis: Miksis kiihoitat kansaa minua vastaan, Timokles. Tai mikä
    sinä olet, joka joudut noin kiihdyksiin jumalien tähden, jotka itse
    eivät näy suuttuvan. He eivät ole minulle mitään pahaa tehneet,
    vaikka ovat useasti kuulleet, mitä minä heistä olen puhunut — jos he
    nyt ollenkaan kuulevat?

    Timokles: Kyllä he kuulevat ja ennemmin tai myöhemmin he tulevat
    sinua kurittamaan.

    Damis: Mitenkä heillä olisi aikaa minua ajatella, heillä kun on
    niin armottoman paljon ajattelemista, kun kaikki maailman asiat
    heidän niskoillansa lepäävät. Sentähden kai he eivät ole sinuakaan
    rangaisseet monien väärien valojesi ja muitten rikkomustesi takia.
    Mutta näkeehän sen, että he eivät ole kotonaan, vaan mahdollisesti
    ovat tehneet matkan kirottujen maurilaisten luo; sillä heillähän on
    tapana joskus vierailla näittenkin mainiossa sakissa, syödä ja juoda
    niiden pöydässä ja kutsua niitä vastavierailulle.

    Timokles: Mitä voin tuollaiseen kauhistuttavaan hävyttömyyteen
    vastata?

    Damis: Et mitään muuta kuin mitä jo aikoja sitten olen pyytänyt
    saada kuulla; mikä on sinut saattanut uskomaan, että jumalat meistä
    huolehtivat?

    Timokles: Pidätkö Homerosta suurimpana runoilijana?

    Damis: Tietysti.

    Timokles: Miten voisin olla häntä uskomatta, kun hän niin kiven
    kovaan väittää, että jumalat meistä huolen pitävät.

    Damis: Oi ihailtava herra; että Homeros todellakin on ollut
    etevä runoilija, sen kaikki sinulle kernaasti myöntävät; mutta ei
    kukaan, että runoilijat tällaisissa asioissa ovat syyntakeisia
    totuuden todistajia. En luule, että heidän tarkoituksenaan on
    lausua totuuksia; heidän tarkoituksenaan on lumota ja ihastuttaa
    kuulijoitaan; sentähden he laulavat runomitalla, sentähden he
    sirottelevat teoksiinsa taruja ja kaskuja, sentähden heidän
    silmämääränään on tarjota lukijalle aina vain jotakin suloista ja
    miellyttävää. Kaikissa tapauksissa tahtoisin kuulla, mitkä paikat
    Homeroksen runoissa sinua eniten ovat varmistaneet siihen uskoon,
    että jumalat aina pitävät hyvän huolen siitä, että kaikki käy
    oikeuden ja kohtuuden mukaan tässä maailmassa.

                                                      ⸻

    Seuraa pitkä luettelo sellaisista tapauksista jumalien
    edesottamisissa, jotka eivät suinkaan ole mairittelevia heille.
    Mutta koska nämä esimerkit olettavat perinpohjaista kreikkalaisen
    mytologian tuntemusta, joka kuulijoilla kyllä oli, mutta joka
    suomalaiselta lukijalta puuttuu, jätän ne tässä kääntämättä.
    Että Timokles vetoaa Homeroksen lausuntoihin, ei suinkaan
    ilmaise typeryyttä, sillä on muistettava, että Homeroksen runot
    kreikkalaisten silmissä olivat samassa arvossa kuin kristityillä
    raamattu. Sekä Homeros että Hesiodos väittävät nimittäin, että he
    eivät suinkaan omasta päästään taruilleet jumalista, vaan että
    runottaret kuiskuttelivat heidän korviinsa, mitä heidän piti
    kirjoittaa, aivan niinkuin väitetään, että raamatun kirjoittajat
    panivat muistiin ainoastaan sitä, mitä jumala heidän korviinsa
    supatteli. Sentähden kirkko on julistanut opinkappaleeksi, että
    jokainen raamatun sana on jumalan inspiroima ja siis ehdottomasti
    pidettävä kaiken arvostelun yläpuolella. Ja voi sitä ihmistä, joka
    yhdenkään sanan tästä muuttaa! Siitä huolimatta ovat raamatun
    toisinnot, jotka useinkin sisältävät aivan vastakkaisia väitteitä,
    lukemattomat. Kun Timokles siis haukkuu Damista ja kehoittaa
    kansaa kivittämään häntä, niin sehän ei ole mitään muuta, kuin
    mitä kristityt ovat sananmukaisesti toimeenpanneet kaikkien niiden
    suhteen, jotka ovat uskaltaneet epäillä raamatun totuutta.

                                                      ⸻

    Zeus: Tuhat tulimmaista, oi jumalat! Minkä huudon väkijoukko
    korottaakaan lausuakseen myötätuntonsa Damikselle. Näyttää siltä,
    kuin meidän miehemme jo olisi taistelussa hävinnyt; hän pelkää ja
    vapisee ja muistuttaa sellaista, joka on heittämäisillään kilpensä
    pois ja vain katselee, miten hän voisi huomaamatta livistää tiehensä
    koko taistelusta.

    Timokles: Sinun mielestäsi siis Euripideskin (kuuluisa
    näytelmänkirjoittaja) on tuhmasti tehnyt, kun hän antaa näytelmissään
    jumalien esiintyä henkilökohtaisesti suojellen hurskaita sankareita,
    pahoja taas ja jumalattomia murskaten kuoliaiksi?

    Damis: Oi Timokles, sinä kaikkein jaloin kaikkien filosofien
    joukossa! Jos murhenäytelmien kirjoittajat esittäessään jumalia
    kappaleissaan ovat saaneet sinut uskomaan jumaliin, niin kuuleppas,
    mitä Euripides ajattelee, niin pian kuin hän selkiää saduista, joita
    on kappaleissaan muodostellut, ja omat mielipiteensä lausuu aivan
    ilman minkäänlaista pelkoa:

    ”Katsele korkeaa, ääretöntä avaruutta, joka maata allansa hellästi
    syliinsä sulkee, pidä sitä Zeuna, nimitä sitä jumalaksi! Ja toisessa
    paikassa: Oi Zeus — kuka on Zeus, sillä minä, minä tunnen häntä vain
    nimeltä.” Ja paljon muuta samanlaista hän sanoo.

    Timokles: Siis kaikki ihmiset ja kansat, jotka jumaliin uskovat ja
    heitä juhlien kunnioittavat, ovat siis erehtyneet.

    Damis: Vallan oikein, että sinä minua kansanuskoista muistutat;
    sillä juuri niistä nähdään, miten vähän varmaa ja luotettavaa
    jumalista saa tietää. Sekasotku voi tuskin suurempi olla, ja
    kullakin kansalla on niistä oma mielipiteensä. (Damis luettelee
    tässä kokonaisen sarjan eri kansojen jumalia, näyttäen toteen,
    miten moninaisia ja hullunkurisia ne ovat. — Samoinhan on laita
    kristikunnassakin. Kuka voi luetella kaikki uskonlahkot, eri
    kirkkokunnat, jotka tulella ja miekalla ovat toisiaan vastaan
    sotineet, väittäen kukin omistavansa ainoan autuaaksi tekevän opin?
    Puhumattakaan niin sanotuista pakanallisista uskonnoista. Asia siis
    aivan sama kuin Lukianoksen aikaan.) Miten naurettavaa kaikki tämä
    onkaan, jatkaa Damis.

    Momos (Olympon jumala, yön pojaksi sanottu): Enkö ole jo ennen
    tästä teille sanonut, oi jumalat: kaikki nämä seikat tulevat vielä
    päivän valoon ja joutuvat tarkan arvostelun alaisiksi.

    Zeus: Sinä kyllä olet sen sanonut ja siitä meitä haukkunut; minä
    aion ryhtyä näitä epäkohtia korjaamaan, kunhan vain tästä vaarasta
    päästään.

    Timokles: Mutta, sinä jumalien vihollinen, kenenkä luulet voivan
    lausua oraakkeleita ja ennustuksia muitten kuin jumalien.

    Damis: Elä minulle puhu ennustuksista, tai minä kysyn, mitä
    ennustusta sinä pidät eniten todistuksen arvoisena; sitäkö, jonka
    Delfoin antoi onnettomalle Lydian kuninkaalle, Kroisokselle,
    ja joka oli niin kaksipäinen kuin ennustus olla osaa — sillä miten
    voi Kroisos tietää, kenenkä armeija häviäisi, hänenkö vai Kyroksen,
    kun oraakkelin sanat kuuluvat: ”jos Kroisos menee Halys-virran yli,
    on hän hävittävä suuren armeijan”. Ja kaikissa tapauksissa tuo
    onneton Lydian kuningas maksoi tästä kaksipäisestä ennustuksesta
    monta talenttia.

    Momos: Mies sanoo sanasta sanaan ne sanat, mitkä minä pelkäsin
    hänen sanovan. Missäs olet nyt, kaunis kitaransoittajamme Apollo?
    Astu alas puolustamaan itseäsi.

    Zeus: Ja sinä, Momos; pidä nyt suusi kiinni noilla turhilla
    muistutuksillasi!

    Timokles: Katso nyt mitä teet, sinä jumalaton ihminen! Ei paljoa
    puutu, että yksinpä jumalten päämiehet ja heidän alttarinsa tahdot
    kumota.

    Damis: En suinkaan kaikkia alttareita! Sillä eihän siitä nyt
    vahinkoakaan ole, vaikkapa ne uhrisavua ja hyvää hajua ympärilleen
    levittävätkin. Mutta Dianan alttarin Tauriissa tahtoisin suurimmalla
    mielihyvällä perustuksiaan myöten tuhota, sillä sillä alttarilla tuo
    neitseellinen jumalatar virkisti itseään ihmisuhreilla.

    Zeus: Tämäpä vasta suonsilmä on, johon olemme vajonneet! Tuo mies
    ei säästä ainoatakaan meistä!

    Momos: Valitettavasti kyllä et tavanne meidän joukostamme yhtään
    syytöntä. Kohta ehkä tulee kaikkein korkeinten jumalien vuoro.

    Timokles: Etkö kuule, kun Zeus jyrisee, rienaaja?

    Damis: Miksikä minä en kuulisi ukkosta, mutta Zeusko siellä
    jyrisee, sen kai sinä parhaiten tietänet, sinä kun kaikesta päättäen
    näyt suoraa päätä tulevan jumalien luota. Ne taas, jotka Kreetasta
    tulevat, sanovat vallan toista; he vakuuttavat, että siellä näytetään
    erästä hautaa, jonka patsaassa seisoo, että tässä on Zeus haudattu,
    joten hän siis ei enää voi jyristä.

    Momos: Olen kauan odottanut, että mies sen sanoisi. No Zeus, miksis
    vapiset ja miksi haahmosi muuttuu, niin että hampaasi kalisevat?
    Täytyy toipua ja ihmisten pilkkaa kärsiä ylenkatseella!

    Zeus: Ylenkatseellako, Momos; etkö näe, miten monta kuulijaa
    hänellä on ja mitenkä hänen on onnistunut kiihoittaa heitä meitä
    vastaan? Katso, mitenkä Damis heidän korvansa valtaa?

    Timokles: Sanoppas minulle, riiviö, oletko koskaan tehnyt
    merimatkaa?

    Damis: Sangen usein, Timokles.

    Timokles: Ja etkö ole huomannut, että tuuli, kun se täydellä
    voimalla puhaltaa purjeisiin, kiidättää laivaa hurjasti eteenpäin ja
    että laiva ainoastaan sen kautta suoriutuu pulmasta, että perämies
    seisoo ruotelissa ja ohjaa laivaa?

    Damis: Tietysti.

    Timokles: Laiva ei siis olisi ilman perämiestä voinut suoriutua; ja
    sinä voit luulla, että maailmankaikkeus ilman perämiestä ja kapteenia
    kulkee umpimähkään minne vain.

    Zeus: Saipas se Timokleskin kerran jotakin viisastakin suustaan.
    Tuo vertaus varmaankin taas nostaa hänet jaloilleen.

    Damis: Ah sinä jumalien ystävä ja lemmikki, Timokles, sinä lienet
    huomannut, että perämies huolehtii kaikesta, mikä laivan varustuksiin
    ja matkan menestymiseksi on tarpeen; että hän pitää kaikki
    edeltäkäsin valmiina hädän tullessa, ja että hän matruuseille tästä
    on antanut käskyn, lisäksi, ettei laivassa mitään hyödytöntä eikä
    epätarkoituksenmukaista ole, ei muuta kuin mitä välttämättömimmin
    purjehdukseen kuuluu ja tarvitaan. Mutta sinun perämiehesi ja sinun
    jumalasi, jotka sinun mielestäsi ovat arvolliset ohjaamaan tätä
    maailman suurta alusta, ne eivät toden totta pidä kaikkea täydessä
    järjestyksessä. Laivamiehistön kesken näet usein, että laiska ja
    kykenemätön mies usein komentaa laivassa, toinen taas, joka on
    erinomaisen ketterä mastoissa kapuamaan ja muuten on kaikissa
    vaaroissa kekseliäs, hän komennetaan pumppuamaan. Matkustajien laita
    on aivan sama. Siellä istuu usein häpeämättömin hirtehinen perämiehen
    rinnalla kunniapaikalla, raiskaajat, isänmurhaajat ja ryöstäjät
    varaavat itselleen mukavimmat paikat laivassa, ja heitä kohdellaan
    suurimmilla kunnianosoituksilla. Kunnialliset miehet taas sullotaan
    ruumaan ja miehet, jotka oikeastaan ovat heidän suhteensa orjan
    asemassa, kömpivät heidän ruumiittensa yli. Ajatteleppas, minkälainen
    kohtalo meidän omilla viisailla miehillä on ollut. Heidät on pantu
    pumppuamaan ja he ovat saaneet makuupaikan kostealla kannella pumpun
    vieressä, silloin kun kaikenlaiset elostelijat ovat saaneet nauttia
    ylellisyyttä ja mukavuutta ja kohdelleet huonosti juuri näitä kunnon
    miehiä. — Niin sinun laivassasi eletään; ja mistä muuten tulevatkaan
    niin monet haaksirikot? Jos ohjaajaa olisi, niin varmaan ei näin
    kävisi, vaan hyvät saisivat palkinnon, huonot oman kohtelunsa;
    parhaimmat istuisivat perämiehen rinnalla paraimmilla paikoilla ja
    huonot heidän alapuolellaan; virkut matruusit saisivat ensimmäiset
    komentajan paikat, laiskansitkeät taas saisivat maistella köyden
    päästä. — Näyttää siltä, kuin sinun vertauksesi laivasta olisi
    kaatumassa kumoon, kun olet sen varustanut niin huonolla perämiehellä.

    Momos: Tähän saakka on Damis kulkenut täysin purjein ja
    myötätuulessa kohti voittoaan.

    Zeus: Siltä näyttää, Momos. Tuo Timokles ei näy keksivän mitään
    viisasta, vaan takertuu asioihin, jotka tuota pikaa heitetään
    humppuruisiaan.

    Timokles: No, koska sinua laivan vertaus ei näy miellyttävän, niin
    kuule minun viimeinen todistukseni. Se on niin sanottu hätäankkuri,
    jota sinä varmaankaan et kaikkine mahtinesi ja taitoinesi paikalta
    saa järkytetyksi.

    Zeus: Annappas kuulua, mitä sieltä nyt tulee!

    Timokles: Kuunteleppas, oletko poikaa horjuttamaan tätä päätelmää,
    vai eikö se sido sinua? Jos alttareita kerran on, niin täytyy myöskin
    jumalia olla; nyt on alttareita olemassa; siis on myöskin jumalia.
    Mitäs voit tähän vastata?

    Damis: Anna minun ensin nauraa kyllältäni.

    Timokles: Sinähän naurat, että olet tikahtaa. Tahtoisin kumminkin
    ensin tietää, mikä sinua niin naurattaa minun päätelmässäni?

    Damis: Se, ettet sinä huomaa, miten heikkoon naruun olet ankkurisi,
    vieläpä hätäankkurisi, kiinnittänyt. Sinä siis luulet kietoneesi
    paksun köyden kahdesta narusta, jumalien ja alttarien olemassa
    olosta? Oman tunnustuksesi mukaan sinulla ei siis ole mitään
    sitovampaa esille tuotavaa; meidän väittelymme on siis lopussa, kukin
    menköön näin ollen kotiinsa.

    Timokles: Sinä siis tunnustat hävinneesi, kun sinä pyrit kotiasi?

    Damis: Mikäpä minulle muu neuvoksi jää, kun sinä turvaudut
    alttareihin, niinkuin se, joka on joutunut väkivallan alaiseksi. Minä
    siis vannon sinun pyhän ankkurisi nimessä, että olen valmis tämän
    ankkurin ääressä sinun kanssasi tekemään sopimuksen, ettemme enää
    milloinkaan riitele näistä seikoista.

    Timokles: Sinä tahdot minua vielä herjata, sinä jumalien rienaaja,
    syljettävä, hassu, inhoittava hirtehinen! Tiedämmehän, että sinun
    isäsi oli hamppari ja sinun äitisi portto, että olet veljesi
    murhannut ja olet aviorikkoja, sinä herkkusuu, sinä hävytön lurjus!
    Odotappas, et pääse niinkään ilman selkäsaunaa minun kynsistäni!
    Tahdon tällä tiilikiven palasella sinun kallosi musertaa, sinä konna,
    sinä hylkiö!

    Zeus: Damis lähtee nauraen pois, ja tuo toinen juoksee Damiksen
    suututtamalla haukkuen perästä ja on aikeissa häntä tulikivellä
    heittää kalloon. — Mitäs nyt on tehtävä, kun asia on sellaisen
    käänteen saanut?

    Hermes: Minusta komedian kirjoittajalla Menanderilla on oikein
    kun hän sanoo: ”Elä tee mitään, kun sinulle jotakin sattuu, niin
    sinulle ei ole mitään tapahtunut.” Sillä mitäpä suurta vahinkoa
    siitä on, joskin muutamat harvat ihmiset poistuvat vakuutettuina,
    että Damis on oikeassa. Ne, jotka ovat vastakkaista mielipidettä,
    muodostavat kumminkin enemmistön; useimmat kreikkalaiset, nimittäin:
    suuri rahvasjoukko, moukkien pohjasakka ja barbaarikansat ovat kaikki
    meidän puolellamme, jumalien palvojia.

                                                      ⸻

    Niinkuin lapsille kuuluvat lelut, niin sivistymättömille kuuluvat
    jumalaistarut.