Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    XXIV LUKU, josta selviää, miten on meneteltävä saadakseen puhtaita
    vaatteita.

    Päivän kokemus oli meille osoittanut, että ammattimme oli itse asiassa
    hyvin epävarma. Voimmehan milloin tahansa joutua hiiliä kantamaan ja
    yhtämittainen vaatteiden pesu ei ollut mahdollinen. Kun meidän
    vaatteemme sitäpaitsi usein veden kannossa ollessanne ulkoilmassa
    kastuivat ja jäätyivät, ei tulevaisuuden perspektiivi tosiaankaan ollut
    ihana. Eikä sitä suinkaan lisännyt se seikka, että punatauti ja
    espanjantauti olivat alkaneet raivota itse leirissä, ja näiden
    seuralaiset, lavantauti ja pilkkukuume jo raivosivat kaupungissa.

    Synkän kuvan elämälle antoivat useat hautajaiset, joita alueella
    toimitettiin. Useimmiten oli arkku, joka laivaan kannettiin aaltoihin
    haudattavaksi, ranskalainen s.o. trikolorilla peitetty.

    — Sie krepieren massenhaft, s.o. he kuolevat joukottain, sanoi Fritz.
    Nämä ovat suurimmaksi osaksi keripukkitautisia, sillä ranskalaiset ja
    muut etelämaalaiset eivät tätä tautia kestä. Ja niin olikin asianlaita,
    mutta pian alkoi arkkujen luku lisääntyä. Ilmestyi sekä Ranskan,
    Englannin, Italian, Serbian että Venäjän lippuihin verhottuja arkkuja.
    Punatauti ja lavantauti ja kamala vieras kolera, olivat astuneet
    alueelle.

    Suurimmat herrat hävisivät äkkiä laivoihin ja mukaviin salonkivaunuihin
    ilmestyi miehiä, jotka olivat selvästi luutnantista alaspäin.

    Komeaunivormuiset ja useampikunniamerkkiset sotilaslääkärit ja
    sairaanhoitajattaret hävisivät ja heidän tilalleen ilmestyi alempaa
    henkilökuntaa. Komea valkoinen sairaalalaiva höyrysi pois satamasta. Ei
    kukaan tahtonut enää olla Muurmanskissa paitsi ne, joille se oli
    välttämätön pakko.

    Mutta meidän asemamme ei muuttunut. Meidänkin täytyi taistella tautia
    vastaan, vaikka se näytti jokseenkin toivottomalta. Meidän työhömme
    kuului myös klosettien puhdistaminen. Asfalttikattilassa asuntomme
    edustalla pihisi vesi yhtämittaa, vaatteitamme pesimme niin usein kuin
    taisimme, ja koskaan emme juoneet muuta kuin keitettyä vettä.

    Voi jos talvi tulisi, sanoi Fritz. Sitä minäkin odotin. Kahdenkymmenen, kolmenkymmenen asteen
    pakkanen ja lumivaippa maan pinnalla, kas siinä
    olisi kaikkein paras keino hävittää basillit, sillä ryssän
    epäsiisteistä kylistä ja asunnoista ei niitä mikään inhimillinen voima
    pysty hävittämään.

    Se oli kamalaa aikaa. Joka päivä näki satamassa jonkin kaatuvan. Kasvot
    vääristyneinä ja voihkien kuljetettiin mies pois, sillä se oli koleraa
    ja jokainen tuollainen kaatunut onneton oli vetävä pian viimeisen
    henkäyksensä.

    Minä sanoin, että kaikki korkeampiarvoiset henkilöt olivat paenneet.
    Siinä tein väärin, sillä aivan niin ei kuitenkaan ollut asianlaita.
    Eräs vanha komearyhtinen englantilainen kenraali piti päällikkyyttä ja
    liikkui alueella niinkuin ennenkin, eräs amerikkalainen sotilaslääkäri
    ja roomalais-katolilainen pappi olivat joka paikassa ja kaikkialla,
    missä apua tarvittiin. Kaksi vanhaa ryppyistä englantilaista
    laupeudensisarta hyöri ulkona ja sisällä, yötä ja päivää.

    Mutta vielä lisäksi tuli uusi onnettomuus. Muurmanskin kaupungissa oli
    paljon kiinalaisia. Nämä olivat huomanneet, että rutto lähestyi, ja
    silloin kiinalainenkin uskaltaa astua esiin kätköistään. Siellä, missä
    kiinalainen tiesi olevan avuttoman sairaan, jolta jotakin voi ottaa,
    oli hän valmis ryöstöjä tekemään. Kiinalainen vainusi satamissa, ja
    missä vartija sattui kaatumaan, siellä hän myös sytytti tulipalon ja
    käytti tilaisuutta ryöstääkseen.

    Nämä tulipalot olivat kauhean vaarallisia, sillä leirillä oli paljon
    räjähdysaineita. Kukaties sattuisi tulipalo räjähdysainevarastoon ja
    silloin olisimme olleet kaikki ilmassa.

    Meidän vartiointimme oli koventunut. Italialaiset pelkäsivät meistä
    tartuntaa, sillä likaisten ja nokisten vaatteiden vuoksi luulivat he
    meidän ensin sairastuvan. Me emme enää saaneet keittää vettä ulkona
    työstä tulon jälkeen, sillä italialainen vartija lukitsi vaunun ja meni
    pois.

    Ja yhtenä yönä se sitten tapahtui. Kalle ja Tampereen poika ja Taavetti
    tunsivat äkkiä vatsansa kipeäksi. Heille tuli vastustamaton halu päästä
    ulos, mutta he eivät päässeetkään, sillä vaunu oli kiinni. Jyskytettiin
    ja huudettiin avuksi vartijaa, mutta häntä ei kuulunut. Kaikki kolme
    olivat kuumeessa ja alkoivat hourailla.

    Oliko kamala vieras tullut taloon? Olisimmeko pian kaikki sairaita?
    Emme voineet muuta kuin keittää tovereille, jotka värisivät vilusta,
    lämmintä vettä ja laittaa meillä olevista vaateriekaleista Kallelle ja
    Tampereen pojalle kylmät kääreet vatsan päälle, sillä Taavetti ei
    antanut koskea itseensä. Kaikki täytyi tehdä melkein pimeässä, sillä
    valoa ei ollut. Kivihiiletkin olivat lopussa ja ainoastaan muutamilla
    tulitikuilla saimme ylläpidetyksi pientä valkeaa. Se oli kamala yö ja
    pitkä kuin nälkävuosi. Mutta viimein tuli kuin tulikin aamu.

    Silloin huomasimme, että miesten ulostus oli punaista. He olivat
    sairastuneet ainoastaan punatautiin. Tauti ei ollutkaan koleraa.

    Kun ovi aukeni ja kun Comeon saapui lyhtyineen, niin äkkäsi hän, mitä
    oli tapahtunut, antoi meidän siivota vaunua ja määräsi Kallen,
    Tampereen pojan ja Taavetin siirrettäviksi sairaalavaunuun. Saatiin
    Taavetti selittämään Comeonille, ettei ollut kysymys kolerasta, vaan
    punataudista ja ettei näitä sairaita voi viedä yhteen kolerapotilasten
    kanssa. Ja niin selvisikin, että Comeon antoi viedä miehet juuri
    äsken tyhjenneeseen kolmannen luokan vaunuun, jossa oli asunut
    sairaalahenkilökuntaa. Mutta minut hän viittasi mukaan
    sairaanhoitajaksi.

    Vaunu oli siisti ja lämmin. Se tuoksui lysoolille ja siellä oli
    puhtaita kenttävuoteita. Sairaat voivat riisuutua, heidän vaatteensa
    sijoitin sinkkipeltiseen laatikkoon, jossa oli säilytetty ennenkin
    likaisia vaatteita. Mitään lääkkeitä ei ollut. Sairaat voivat
    olosuhteisiin nähden hyvin, ja jos olisi ollut vaikka Ursinin
    vatsatippoja, niin olisi heistä kai pian hyvä tullut.

    Mutta vielä mieluisampi yllätys odotti meitä. Paikalle saapui
    amerikkalainen lääkäri roomalais-katolilaisen papin kanssa. Passasin
    päälle ja tein papin nähtyäni ristinmerkin. Aloin solkata hänelle
    latinankieltä, joka oli sellaista, että varmaankin kunnon
    latinanopettajani hiukset olisivat hänen sitä kuullessa pystyyn
    nousseet. Mutta joka tapauksessa ymmärsi mies minua ja vastasi
    sujuvasti. Lopuksi kysyi pappi minulta latinankielellä, ymmärsinkö
    saksaa, ja niin olimme pian saksankielisessä keskustelussa, jota
    amerikkalainen lääkärikin jonkun verran osasi. Hän toi sairaille
    lääkkeitä, roomalainen pappi siunasi heidät ja vankivaunua varten
    annettiin meille sikaarilaatikon kokoinen lääkelaatikko sekä
    whiskypullollinen lysoolia. Nämä tavarat pistin vaunun akkunasta
    Josefille hänen ohi kulkiessaan.

    Sairaille annettiin puhtaat alusvaatteet. Tampereen poika ja Kalle
    saivat sitäpaitsi käytetyn, mutta puhtaan ranskalaisen meriväen puvun.
    Miehet olivat iloisia ja tyytyväisiä ja sanoivat, että oli tosiaankin
    onni, kun satuttiin sairastumaan.

    Mutta vielä toinen mieluisa yllätys odotti meitä, sillä ovi aukeni ja
    kynnykselle ilmestyi vanha englantilainen sairaanhoitajatar ja hänen
    seurassaan — Mary.

    He tarkastivat sairaat ja jättivät portöörin, jossa oli runsaasti
    sairasruokaa, s.o. säilykemaitoon keitettyä kauravelliä. Mutta
    jokaiselle sairaalle ojensi Mary sitäpaitsi kymmenen paperossia
    sisältävän rasian, ja niin poistuivat naiset ja vartija sulki oven
    heidän jälkeensä.

    Vaunussa oli siis ainoastaan me neljä, ja minä aloin tarkemmin tutkia,
    löytyisikö sieltä mitään, joka oli vaunusta poistuneilta unohtunut.
    Tutkin tarkkaan kaikki penkkien alustat, mutta mitään ei löytynyt.
    Ihmeellisen tarkkaa ja huolellista väkeä olivat tosiaankin vaunussa
    olijat olleet. Vaunun ovensuussa oli puulaatikko polttopuita varten ja
    sen kansi oli irti saranoistansa, joten se oli nostettu toiselle
    puolelle seinää vastaan. Nostin kannen paikaltaan ja sen takana oli
    tavallisen kapsäkin kokoinen kiinninaulattu puulaatikko. Kiskasin
    laatikon auki ja siinä oli tosiaankin mieluista tavaraa. Siinä oli pari
    suurta puhdasta villaista naisen paitaa ja myöskin muita niiden
    yhteydessä käytettäviä vaatekappaleita. Joku daami oli unohtanut siihen
    pyykkinsä. Halu puhtaiden vaatteiden saamiseen oli tosiaankin niin
    suuri, että melkein samassa silmänräpäyksessä olin vetänyt vaatteet
    päälleni. Paidat menivät aivan täydestä, sillä niissä oli pitkät hihat,
    ja vaikka nimettömät olivatkin lyhyet ja siten tehdyt, että minun
    täytyi ne kääntää edestakaisin, niin korvasivat pitkät sukat sen mikä
    pituudesta puuttui. Sukkien terät olivat pienet, joten minun täytyi ne
    päistä aukaista, mutta joka tapauksessa oli päälläni kolmekertaiset
    puhtaat alusvaatteet. Kaikki likaiset vaatteet, myös takkini työnsin
    laatikkoon, vedin paperin vaatteiden päälle ja naulasin laatikon
    huolellisesti kiinni. Senjälkeen nostin kannen sen eteen ennalleen.

    Oli se sentään mukavaa, kun sai sinellin alle puhtaat vaatteet. Mutta
    juuri kun töintuskin olin ennättänyt suorittaa toimitukseni, astui
    vaunuun eräs italialainen sotilas. Hän nuuski joka paikan niinkuin
    minäkin olin tehnyt, nosti lopulta kannen paikoiltaan ja löysi
    laatikon, otti sen kainaloonsa ja poistui.

    Minä katsoin vaunun akkunasta ja päästin helpotuksen huokauksen, kun
    huomasin, että hän antoi laatikon toiselle sotilaalle, joka työnsi sen
    eteläänpäin menevän junan pakaasivaunuun.

    Ja juna vihelsi ja lähti asemalta.

    Kun ajattelin asiaa, huomasin, ettei minulla ollut mitään hätää.
    Kestäisi ainakin pari päivää ennenkuin laatikko aukaistaisiin,
    luultavasti Kantalahdessa, sillä sinne oli juna matkalla, ja silloin
    voitaisiin laatikon tyhjentämisestä epäillä aivan yhtä hyvin jotakin
    junamiehistä kuin minua.

    Sairaalavaunussa vietin kolme päivää ja sain runsaasti levätä ja syödä
    hyvää ruokaa. Ja aina kun ovi aukeni, odotin näkeväni Maryn herttaiset
    kasvot ja aina kohtasi minua pettymys, sillä häntä ei tullut.

    Missähän mahtoi sairaalahenkilökunta asua ja oliko Mary sairastunut,
    vai oliko hän mahdollisesti matkustanut pois? Hän ei voinut asua
    salonkijunassa, sillä silloin olisi minun täytynyt usein hänet nähdä.
    Myös varsinainen sairaalarakennus oli sellaisella paikalla, että minun
    ehdottomasti ainakin joskus olisi täytynyt joutua näkemään hänet.
    Vaunumme sijaitsi siihen määrin muiden vaunujen ympäröimänä, ettei
    voinut nähdä, minne siitä poistujat menivät.

    Tällaisia ajatuksia risteili mielessäni, kun äkkiä alkoi kuulua kovaa
    hälinää. Kuului merkillistä kakatusta, aivan samaan tapaan kuin
    Artjärvellä lapsena kuulin huudettavan lampaille, kata, kata.

    Joukkoon kuului ryssän polinaa ja englantilaisia ja ranskalaisia
    kirouksia. Mutta pian syöksyi esille suuri katras kiinalaisia ja
    englantilaisen armeijan vormuihin puettuja ryssiä, joiden joukossa
    olivat nekin, jotka olivat meitä hiilivaunussa komennelleet, ja kaikki
    olivat verissään ja heidän vaatteensa riekaleina.

    Samassa alkoi kuulia viuhua ja ne lävistivät vaunun seinät kuin
    paperin. Ryssät ja kiinalaiset syöksyivät rautatievaunujen alle ja
    alkoivat ampua takaisin. Näkyi, että he aikoivat pyrkiä lankkulaiturin
    alle hävitäkseen sitä tietä. Oli nimittäin luoteen aika ja koko
    niemekettä peittävän lankkulaiturin alapuolella voi vielä tuntikauden
    liikkua ja sieltä oli hyvä tilaisuus paeta minne halusi.

    Kuulia sattui vaunun akkunaan ja lasinsirpaleet lensivät sisään. Ei
    auttanut muu kuin heittäytyä vaunun lattialle maata ja odottaa mitä
    tuleman piti. Itse asiassa ei ampumista kestänyt kauan, mutta pelko
    teki ajan pitkäksi. Me emme päässeet mihinkään pakoon, sillä
    vaarallista oli myös heittäytyä akkunasta ulos.

    Lopulta ammunta taukosi. Uskalsin katsoa vaunun akkunasta ja huomasin,
    että ryssät ja kiinalaiset olivat englantilaisten sotilasten
    ympäröiminä ja kädet ylhäällä. He olivat antautuneet. Comeon asetti
    miehet riviin ja ampui joka seitsemännen eli kaikkiaan kolme miestä,
    sillä miehiä oli jälellä 24. Osa oli päässyt pakoon. Comeonin johtamina
    lähtivät vangit allapäin pois ja me jäimme vaunuun innokkaasti
    pohtimaan tilannetta.

    Mutta minä huomasin, etteivät minun puhtaat housuni enää olleet
    puhtaat.