Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    ENSIMÄINEN NÄYTÖS

    Näyttelijätär Mirjam Krausen huoneusto. Näkyvissä on hienosti
    kalustettu seurusteluhuone pianoineen, tauluineen, mattoineen; eräällä
    seinällä on joukko seppeleitä; kukkia on paljon ja niiden tuoksu
    täyttää huoneen. Kaikki osoittaa hienoa, jonkunverran synkkää
    vaikutusta suosivaa makua. Vasemmalla on eteinen, perältä johtaa ovi
    ruokailuhuoneeseen ja oikeanpuoleisesta päästään makuuhuoneeseen.
    Kaikilla ovilla aistikkaat, hiukan raskaat verhot.

    Hänen luonaan on muutamia henkilöitä pienillä nimipäiväkutsuilla.
    Näkyy, että äskettäin on tarjottu kahvia liköörin kera — muutamat
    lasit ovat vielä puolillaan.

    Mirjam istuu paraillaan pianon ääressä soittaen. Hänellä on kaunis,
    solakka vartalo, hienopiirteiset kasvot ja sielukkaat silmät. Jo hänen
    vapaa, siro asentonsa mutta ennen kaikkea hänen hienostunut
    kosketuksensa ilmaisee taiteilijan. ”Valse triste” väräjää huoneessa
    niin omituisen hillittynä ja salaperäisenä, että se on vallannut kaikki
    vieraat.

    Kun soitto on vaiennut, ovat vieraat yhä vaiti ja useiden kasvoilla
    kuvastuu vakavuus ja liikutus.

    LINDEVALL nuori, komea mies, puhuu sydämellisesti; mutta hänen
    äänessään on myös hieman hilpeätä leikillisyyttä. Samalla kun kiitän
    meidän ihastuttavaa emäntäämme hänen henkevästä soitostaan, täytyy
    minun myöskin moittia häntä. Moittia siitä, että me saamme kuulla häntä
    niin kovin harvoin. — Mirjamiin kääntyen — Ja minun mielestäni te
    menettelette siinä hyvin väärin — sillä tehän olette myöskin valmis
    soittotaiteilija.

    MIRJAM. Sallikaa...

    Mutta hän ei ehdi sanoa enempää, sillä samalla Göös keskeyttää
    hänet huomaamattaan. Tämä on lihavahko nuori mies, pulleat
    kasvot sileäksi ajellut; hän on hiukan juopunut ja puhuu
    suuriäänisesti ja itsetietoisesti.

    GÖÖS. Minä yhdyn täydellisesti tuomari Lindevallin moitelauseeseen ja
    luulen, että kaikki läsnäolijat yhtyvät siihen. Niin, minä vain toivon,
    että teillä olisi monta nimipäivää vuodessa — silloin ette ainakaan
    voisi kieltäytyä soittamasta!

    MIRJAM. Minä pyydän, herra Göös...

    LINDÉN kalpea, pitkätukkainen, luonteeltaan tunteellinen ja innostuva.
    Kyllä minunkin täytyy sanoa, etten ole kenenkään kuullut esittävän sitä
    noin hyvin. Ja minkä ihmeellisen tunnelman te saattekaan aikaan...
    Minusta tuntui aivankuin huoneen lävitse olisi leyhähtänyt jääkylmä
    henkäys... tai jokin salaperäinen varoitus. — Hiljempaa — Tai
    niinkuin olisi täällä esittänyt tanssinsa näkymätön kuolema...

    LINNEA hieman lihavahko keski-ikäinen nainen; tekee liikkeitä ja puhuu
    paatoksella; kateellisesti. Mutta herra Lindén! Tehän puhutte ihan
    kauheita .. Älkää nyt meitä kokonaan säikähdyttäkö!

    MIRJAM. Todellakin, hyvät herrat... Minun täytyy pyytää anteeksi jos
    olisin saattanut teidät vakavalle tuulelle...

    LINDEVALL. Älkäähän nyt neiti... Se juuri osoittaa, että te olette
    todellinen taiteilija!

    MIRJAM hymyillen. Lakatkaa nyt, herra Lindevall... Ja käykäämme tänne
    viereiseen huoneeseen ottamaan hedelmiä! Älkää tekään, herra Lindén,
    muistelko enää minun ikävän kappaleeni vaikutusta...

    LINDÉN. Päinvastoin! Minä muistan sen aina...

    GÖÖS juopuneesti. Te esititte sen suuremmoisesti... niin,
    suuremmoisesti on oikea sana.

    MIRJAM. No, olkaa nyt ystävällisiä ja siirtykää toiselle puolelle.

    ÄÄNIÄ. — Kiitoksia, kiitoksia vain!

    Alkavat poistua perällä olevaan ruokailuhuoneeseen.

    LINDEVALL. Neiti, sallikaa kysyä, oletteko käskenyt Bruno Stormin tänne
    tänä iltana?

    MIRJAM. Kyllä! Hän on nyt juuri estetty, mutta hän lupasi varmasti
    tulla hiukan myöhempään.

    Mirjam poistuu.

    LINDEVALL. Kiitoksia tiedostanne!

    LINDÉN Lindevallille, kuiskaten. Tuleeko hän tänne tänään?

    LINDEVALL. Tulee.

    LINDÉN poistuessaan. Siinä on sangen mieltäkiinnittävä nuori mies. Onpa
    hauska tutustua häneen...

    Poistuvat.

    Väliovi on auki; vain raskaat verhot peittävät oviaukon. Ja sieltä
    alkaa kuulua lautasien ja hedelmäveitsien kalinaa sekä epämääräistä
    puheensorinaa.

    LUND jää viimeiseksi, ottaa uuninreunalta Mirjamin kuvan ja katselee
    sitä ajatuksissaan. Ruokailuhuoneesta kuuluu epäselvästi Mirjamin ääni.

    MIRJAM. Olkaa nyt ystävällisiä. Kas, eivätkö kaikki tulleetkaan?

    Ilmestyy ovelle ja huomatessaan Lundin, tulee hänen luokseen
    kysyvä ilme kasvoillaan.

    Miksi et tullut?

    LUND hillityllä äänellä. Aioin juuri tulla — olin vain ajatuksissani.
    Ja siihen olet syypää sinä, Mirjam — ja sinun hurmaava soittosi.
    Tiedätkö, minusta tuntui aivankuin olisimme olleet kahden... kahden
    koko maailmassa. Niinkuin olisin nähnyt suloista unta, josta ei
    milloinkaan tahtoisi herätä. Vasta kun olit lopettanut, huomasin
    vieraat...

    MIRJAM. Niinkö...?

    LUND. Niin... Minä en ajatellut lainkaan tuota kummallista säveltä...
    näin vain sinun valkeat kätesi, jotka loihtivat esille nuo äänet — ja
    muistelin. Silmieni ohi liukui koko se ihana aika, jonka olen saanut
    viettää kanssasi — minä muistin kaikki. Miten ihana onkaan elämä!

    Suutelee Mirjamia.

    MIRJAM teeskennellen pelästystä. Ystäväni... älä nyt.... Voivat nähdä.

    LUND. Antaa heidän nähdä.

    MIRJAM. Mutta etkö sinä lainkaan ajattele seurauksia? Saattaisivat
    juoruta mitä tahansa...

    LUND. Mitä me niistä enää välitämme? — (Kiihkeästi) — Ei, minä en voi
    enää olla näin piilosilla sinun kanssasi — aivankuin varkain. Minä
    tahtoisin nyt juuri sanoa jokaiselle, huutaa, että sinä olet minun,
    minun! Mirjam... minä kyllä tiedän, ettei tämä ole sopiva hetki, mutta
    minä pyytäisin sinua vihdoinkin suostumaan avioliittoomme...

    MIRJAM kiehtovasti hymyillen. Ehkä... ehkä, mutta ei nyt juuri... Nyt
    minun pitää mennä... Saammehan puhua siitä joskus toiste... kun olemme
    kahdenkesken...

    LUND. Minä olen onnellinen jo näistä sanoistasi!

    Suutelee Mirjamin kättä; aikovat mennä. Ruokailuhuoneen
    melusta eroittuu Göösin kova, rehentelevä ääni.

    GÖÖS. Mutta minä sanon, että hän on vaarallinen ihminen!

    LINDEVALL. Ja minä sanon, että sinä olet kokonaan erehtynyt... hän on
    parhaita miehiä mitä tunnen. Sen oikeudentuntoisempaa ja miehekkäämpää
    ei...

    Tulee sisään, jälessään Göös ja pari muuta herraa ja naista,
    hedelmälautaset käsissään.

    LINDEVALL. huomaten Mirjamin ja Lundin. Pyydän tuhannesti anteeksi,
    että häiritsimme...

    MIRJAM hymyillen. Ette mitenkään häiritse! Me keskustelimme herra
    Lundin kanssa vain Pariisin viimeisistä teatteri-uutuuksista... Hän on
    näet äskettäin käynyt siellä. Mutta saisinko tietää, kenestä te niin
    innokkaasti väittelitte?

    GÖÖS. Bruno Stormista.

    MIRJAM. Hänestäkö? Mitä hänestä? Sepä mahtaa olla mielenkiintoista...
    No, mitä herra Göös väittää?

    LINNEA nauraen harmistuneesti. Ei enempää eikä vähempää näin suoraan
    puhuen, kuin että hänestä kerran tulee hulluinhuoneen asukas.

    GÖÖS hieman tulistuen. Neiti suvaitsee panna minun suuhuni sanoja,
    joita en ole koskaan lausunut!

    LINNEA. Se oli ainakin puheittenne sisältö!

    SYLVIA. Niin minäkin sen ymmärsin...

    MIRJAM. Sanokaa nyt minullekin, mitä hänestä tiedätte...

    LINNEA jatkaen ivallisesti. Vaikka minä muuten luulen, että herra
    Göösin hirveä pelko on pääasiassa hänen vilkkaan mielikuvituksensa
    tuotetta. Herra Storm, joka näyttää niin sävyisältä ja kauniilta...

    GÖÖS suuttuen. Kuka on sanonut, että minä häntä pelkään? Mutta sen
    sanon, että tuon kauniin ulkokuoren alla, jota te niin suuresti
    ihailette, asuu itse paholainen!

    LINDEVALL hiukan kiivastuen. Nyt sinä menet liian pitkälle... tuo on jo
    parjausta. Onko sinulla mitään todistuksia, kun teet noin rohkeita
    väitteitä? Minä pyydän huomauttaa, että olen hänen ystävänsä, enkä
    salli...

    GÖÖS keskeyttää nauraen. Ahaa! Sinä aijot ruveta hänen asiamiehekseen,
    jos hän nostaisi minua vastaan kunnialoukkausjutun! (Lyöden häntä
    olkapäälle.) — Sen jutun sinä, veli hyvä, menetät! Sillä todistuksia
    minulla on vaikka kuinka paljon...

    ÄÄNIÄ.

    — Kertokaa meille!

    — Kertokaa!

    LINDEVALL. Mitäpäs me mokomista jutuista.

    GÖÖS. Ahaa! Etkö sinä tahdokaan kuulla todistuksia...?

    LINDEVALL ivallisesti. No, kerro taivaan nimessä, että saat levon.

    MIRJAM. Niin — kertokaa nyt vihdoinkin...

    GÖÖS. Meidän kauniin emäntämme käsky on minulle sama kuin laki... ja
    sentähden kerron teille erään tapauksen, joka sattui toista vuotta sitten
    . — Meitä oli kolme ylioppilasta laskiaismarkkinain aikana
    ajelulla. — (Ylpeästi) — Storm muuten oli mukana aivan sattumalta,
    sillä minä en ole seurustellut hänen kanssaan... No, kun olimme
    päässeet pienen matkaa ulos tullista, tuli jälestäpäin yhdellä
    hevosella neljä hiukan juopunutta markkinahuijaria — ja yksi pieksi
    rautaisella riimuvarrella hevosta niin paljon kuin ehti...

    SYLVIA keskeyttää kauhistuneena. Kauheata...

    GÖÖS. No niin. Ne menivät ohitsemme täyttä neliä hoilaten ja yhä lyöden
    hevostansa. Ja mitä luulette Stormin silloin tehneen?

    ÄÄNIÄ jännittyneitä, kiihkeitä.

    — No! Mitä sitten?

    — Kertokaa, kertokaa!

    GÖÖS. Hän sieppasi minulta ohjakset, ja hurjaa vauhtia jälessä — ja
    kun saavutimme, huusi hän täyttä kurkkua: lakatkaa pieksämästä sitä
    hevosta! Miehet alkoivat kiroilla ja löivät yhä kovempaa. Hän huusi
    toisen kerran, ja kun ne eivät nytkään lakanneet, tuli hän aivankuin
    hulluksi, — hän muuttui aivan lumivalkeaksi, hyppäsi alas reestä ja
    syöksyi kuni tiikeri heidän jälkeensä, vetäisten yhden miehistä alas
    tielle... Mutta silloin ne seisauttivat paikalla hevosen ja hyökkäsivät
    hänen kimppuunsa...

    MIRJAM. Kauheata! Pieksivätkö ne häntä kovin?

    GÖÖS. Mitä vielä! Kun hän ei koko elämässään ole muuta tehnytkään, kuin
    harjoitellut nyrkkeilyä, painia ja hitto ties mitä... niin mitäpäs ne
    hänelle olisivat voineet! Mutta ihan hirveätä oli nähdä, kuinka hän
    heitä hakkasi... Aina kun joku nousi ylös, iski hän tämän heti maahan
    — ja sitä teki hän niinkauan, että kaksi makasi tiedottomina. Jospa
    vain olisitte nähneet, minkä näköinen hän oli! Hän oli aivankuin peto,
    hullu — niin, minä olen varma, että hän olikin hullu sillä kerralla...

    LINNEA. Onko tuo mahdollista...?

    GÖÖS. Se on totta sanasta sanaan.

    LINDEVALL. Sinun väritetystä kertomuksestasi huolimatta voin minä
    vakuuttaa, että Storm menetteli tuossa tilaisuudessa niinkuin miehen
    tulee.

    GÖÖS. Oi pyhä neitsyt! Niinkuin miehen tulee! Minä kysyn: onko se
    järjellistä, että sivistynyt mies, ylioppilas tappelee yleisellä
    maantiellä hevoshuijarien kanssa? — (Hiljentäen ääntään) — Ja saa
    sakkoa ihmisrääkkäyksestä... Vaikka onkin talonpojan poika, niin
    pitäisi toki olla senverran tahtia, ettei menisi tahraamaan
    ylioppilaitten mainetta. Ja sinä vielä lakimiehenä puolustat tuollaista
    menettelyä! — Mitä te arvelette herra Lund?

    LUND varovasti. Niin... Kyllä herra Storm minun mielestäni menetteli
    tuossa tilaisuudessa kokolailla harkitsemattomasti. Vaikka olisi
    oikeassakin, niin ei pitäisi itse astua lain rajojen ulkopuolelle... —
    (Katsahtaen Mirjamiin) — Niin, minä tarkoitan sitä, että...

    LINDEVALL. Mutta hyvät herrat, onhan olemassa jotain muutakin, kuin
    kirjoitettu laki... Ja se on — miehen laki.

    MIRJAM. Kyllä minunkin täytyy mielipiteenäni lausua, etten tahtoisi
    istua sellaisen miehen rinnalla, joka ei pelastaisi hevosparkaa moisten
    julmurien kynsistä — keinolla millä tahansa! Mielestäni oli se aivan
    oikein tehty.

    ÄÄNIÄ.

    — Se oli oikein!

    — Kyllä se niin on...

    SYLVIA ihastuneena. Hän mahtaa olla hurmaava...

    LUND hämillään, änkyttäen. Niin, en minäkään tarkoittanut... Tarkoitin
    vain sitä tapaa... jolla... joka minusta on liian raju...

    LINDÉN. Vaikka pitäisimmekin herra Stormin menettelyä hieman rajuna,
    niin osoittaa se kuitenkin sitä, että hän on oikeudentuntoinen ja
    rehellinen...

    GÖÖS keskeyttäen, katkerasti. Kiitoksia paljon! Minä olen siis
    epärehellinen...?

    LINDÉN hymyillen kaksimielisesti. Sitä minä en ole sanonut — ja minä
    pelkään, että se on asia, josta en koskaan uskalla lähteä
    väittelemään... — (Naurua. Vakavasti.) — Tahtoisin vain sanoa, että
    tuollaiset teot johtuvat kokonaan luonteesta. Hän nähtävästi kuuluu
    niihin, jotka eivät tuollaisessa tapauksessa voi toisin menetellä.
    Heidän toimintaansa ohjaa tunne, joka todella on voimakkaampi ja
    velvoittavampi kuin mikään kirjoitettu laki. Ja koska tuollainen tunne,
    joka pakottaa puolustamaan heikkoja, on miehekäs, niin ei mielestäni
    ole väärin, vaikka antaisi sille tuon kauniin nimen: miehen laki...

    GÖÖS harmistuneena. Miehen laki... Vai niin!

    LINDEVALL purevasti. Aivan niin! Vahinko vain, että se laki on niin
    vähän tunnettu... Ja Brunoa sinä et tunne vähimmässäkään määrässä.

    GÖÖS. Että minä en tunne? Minä, joka olen käynyt samaa koulua! Tosin
    hän oli nuorempi, mutta minä tiedän tarkalleen, minkälainen hän jo
    silloin oli... Niinpä hän kerran iski kivellä erään suuremman toverinsa
    pään miltei halki, kun tämä oli väittänyt hänen varastaneen.

    LINDEVALL. Kyllä minäkin voisin hänestä puhua... Voisin muun muassa
    mainita senkin, jonka useat teistä tietävätkin, että hän kerran oman
    henkensä uhalla pelasti minut hukkumasta... — (Hymyillen iroonisesti.)
    — Mutta miksikäs minä rupeaisin lähimäisestäni hyvää puhumaan? Onhan
    paljon hauskempi puhua pahaa — varsinkin silloin, kun asianomainen on
    poissa...

    Naurua.

    GÖÖS suuttuneena. Mutta minä voin tuoda vieläkin esimerkkejä...

    LINDEVALL keskeyttäen hänet kohteliaasti, mutta lujasti. Ystäväni!
    Koska Storm ei ole täällä, niin minä toivon, että sinä annat hänen
    jäädä sellaiseksi kuin hän on...

    LINNEA hienolla ivalla. Niin... jos te, herra Göös tahdotte häntä
    parantaa, niin ettekö voisi mennä puhumaan näistä asioista hänelle
    itselleen...?

    GÖÖS ärsyyntyen. Tarkottaako neiti, että minä en uskalla?

    LINNEA. Enhän ole mitään sanonut... Ajattelin vain, että kun te olette
    niin mallikelpoinen ja urhea...

    Hillittyä naurua.

    GÖÖS uhkaavasti. Hyvä! Oikein hyvä...

    LINDEVALL kääntyen naisten puoleen. Minä pyydän nöyrimmästi anteeksi,
    että me tässä olemme puhuneet hevoshuijareista ja — ja yleensäkin
    asioista, joiden pelkään kaikkein vähimmin naisia miellyttävän.

    MIRJAM. Päinvastoin! Tämä keskustelu on ainakin minusta ollut mitä
    mielenkiintoisin. — (Hymyillen) — Ja jos oikein suoraan tunnustan,
    niin haluaisin kuulla hänestä vielä enemmänkin...

    LINDÉN. kuin itsekseen, koomillisesti. Oi nainen, nainen! Eevan ajoista
    asti et sinä vähääkään ole parantunut!

    Naurua.

    MIRJAM hieman hämmentyen. Onko se sitten niin hirveän pahaa? Se on
    kyllä totta, että tunnen häntä hiukan — mutta tahtoisin hyvin
    mielelläni tutustua häneen lähemmin...

    LINDÉN. Lähemmin... Perusteet ovat samat ijankaikkisesta
    ijankaikkiseen! Sillä kai arvoisa esi-äitimmekin ne kielletyt hedelmät
    näki — mutta kas lähempi tutustuminen, sitä hän tahtoi!

    Yleinen nauru.

    MIRJAM nauraen. Te olette parantumaton, herra Lindén!

    GÖÖS. Niin, eikä herra Storm kai vielä olekkaan mikään kielletty
    hedelmä.

    MIRJAM nopeasti, leikillisellä ivalla. Ettekä te, herra Göös!

    Naurua.

    SYLVIA. Oi, minäkin tahtoisin niin mielelläni tutustua...

    LINDÉN. keskeyttäen. Kiellettyyn hedelmäänkö?

    Naurua.

    SYLVIA hämillään. Ei — vaan herra Stormiin! Te pahanilkinen... —
    (Kääntyen naisiin) — Minkä näköinen hän on?

    LINNEA. Herranen aika — etkö sinä häntä tunne! Hänhän esiintyy
    urheilukilpailuissa ja kaikkialla. Ja hänestä puhutaan paljon enemmän
    kuin monesta vanhemmasta...

    MIRJAM nauraen. Ajatelkaa ystävät, mikä sattuma! Mekin olemme puhuneet
    hänestä niin paljon — ja hän lupasi tulla tänne tänä iltana.

    Yleinen hämmästys.

    ÄÄNIÄ.

    — Tänne? Niinkö?

    — Todellakin...

    — Miksette ennen sanonut?

    MIRJAM hymyillen. Kyllä hyvä perästäkinpäin kelpaa...

    GÖÖS aivankuin hiukan levottomana. Vai tulee hän tänne?

    LINNEA merkitsevästi. Tulee, tulee!

    INGRID ilmoittaa ovelta. Herra Storm!

    Tulee Mirjamin viereen.

    Syntyy hiljaisuus ja sisään astuu Storm. Hän on solakka ja
    jäntevävartaloinen, puettu smokinkiin. Hänen tukkansa on tumma ja hänen
    terävät silmänsä ja korkea otsansa ilmaisevat neroa ja intelligenssia.
    Mutta luja leuka ja päättävä, sulettu suu osoittavat uhmaavaa voimaa ja
    tahdonlujuutta, joka murtaa kaikki vastukset. Nyt näyttää hän hyvin
    iloiselta ja miellyttävältä.

    Hänet esitetään parille tuntemattomalle, ja toisia tervehtii hän tuolla
    suoralla, teeskentelemättömällä, sydämellisellä tavalla, joka valtaa
    kaikki.

    STORM kätellen vieraita. Hyvää iltaa, neiti. — No terve! — Miten
    voitte, neiti? — Hyvää iltaa, herra Göös. — Kas, Arvid... —
    Mirjamille — Sallikaa minun onnitella teitä ja kiittää ystävällisestä
    kutsustanne.

    MIRJAM iloisesti. Kiitos vain teille, että vihdoinkin tulitte... Me
    olemme jo puolen iltaa teistä puhuneet!

    STORM hiukan hämillään. Todellakin! Saanko kysyä, mikä on tuottanut
    minulle sen kunnian?

    GÖÖS änkyttäen puoleksi arasti, puoleksi röyhkeästi. Jotta ei kukaan
    saisi syyttää minua takanapäin puhumisesta... niin minä ilmoitan, että
    olen sanonut... olen väittänyt, että te olette hullu...

    Kaikki seisovat äänettöminä, aivankuin jäykistyneinä paikoillaan.

    STORM ääntään alentaen. No, mikä on saattanut antaa teille sellaisen
    käsityksen?

    GÖÖS. Niin... minusta henkilö, joka antautuu tekemisiin
    markkinahuijarien kanssa... jolle ylioppilaslakin puhtaus ei ole
    suurempiarvoinen... sellainen menettely osoittaa, että... että minä
    olen oikeassa.

    STORM on laannut hymyilemästä ja kysyy hiljaa. Niinkö?

    GÖÖS juopuneen uhmalla. Niin!

    Äänettömyys. Vieraat yhä seisovat kuin lamaantuneina jännityksestä.

    STORM kalpenee, hänen silmänsä leimahtavat raivosta — ja hän astuu jo
    askeleen Göösiä kohden. Mutta samassa hän seisahtuukin ja pakottaa
    tahdonlujuudella kasvonsa tyyniksi; vain hänen äänensä värähtää
    omituisesti, kun hän lopulta sanoo hiljaa, väkinäisesti hymyillen.
    No, jokaisella on omat mielipiteensä... Vaikka olenkin sitä mieltä,
    että olette valinnut mitä sopimattomimman paikan sellaisille
    puheille...

    MIRJAM aivankuin olisi päässyt jostakin taakasta. Ah, herra Storm...
    Minä kokonaan unohdin tarjota teille jotakin... Suvaitkaa tulla tänne
    toiseen huoneeseen...

    Tarttuu Stormin käsivarteen.

    STORM hymyillen niinkuin ei mitään olisi tapahtunut; hänen kasvonsa
    vain ovat kalpeat. Kiitoksia neiti! Mielelläni.

    Poistuvat.

    LINDEVALL astuu kiivaasti Göösin luokse ja sanoo hiljaa, raivostuen.
    Sinä teit skandaalin — ole siis hyvä ja poistu heti paikalla! — Ja
    pidä huoli siitä, että Stormia huomenaamuna odottaa anteeksipyyntö...

    GÖÖS, joka on miltei kokonaan selvinnyt humalastaan, änkyttää. Kyllä
    minä menen... vähemmälläkin melulla...

    Poistuu.

    SUUTTUNEITA ÄÄNIÄ.

    — Se oli todellakin skandaali...

    — Hävytöntä!

    LINNEA. Tämähän on aivan ennenkuulumatonta! Kuinka sivistyneiden
    ihmisten kesken lainkaan saattaa sattua tuollaista — ihan kuin
    jossakin kapakassa... Hyi! Hänet olisi heti pitänyt osoittaa ovelle.

    LUND. Todellakin kummallista, ettei sivistyneellä miehellä ole enempää
    tahtia. Tulla juopuneena tällaiseen tilaisuuteen...

    LINDÉN ivallisesti. Ei raha yksin sivistä, vaikka jotkut näyttävät niin
    luulevan.

    LINDEVALL. Ja sitten esiintyvät rikkautensa turvissa vaikka miten...

    SYLVIA. Kauheata! Ihan minä vapisen...

    LINNEA teeskennellen. Niin minäkin!

    LINDÉN. Mutta miksi taivaan nimessä hän oli niin katkera juuri herra
    Stormille?

    LINNEA tointuu heti; salaperäisesti hymyillen. Minä kyllä tiedän
    syyn...

    UTELIAITA ÄÄNIÄ.

    — No mutta kertokaa!

    — Kertokaa toki!

    LINNEA. Asia on näet niin, että herra Göös joku aika takaperin
    koetti mitä innokkaimmin viehättää neiti Krausea kömpelöillä
    kohteliaisuuksillaan ja tuhansillaan — tietysti ilman vähintäkään
    menestystä... No, kun viimeksi oltiin tuomari Lindevallin luona,
    osoitti neiti Krause Stormia kohtaan kai suurempaa huomaavaisuutta ja
    mielenkiintoa kuin mitä herra Göösin mielestä olisi ollut
    tarpeellista... No niin... enempää minun ei enää tarvitse sanoakaan...

    ÄÄNIÄ.

    — Hm... vain niin.

    — Sittenhän asia selviää.

    — Enpä olisi aavistanut...

    LINDEVALL. Pahinta vain, että se ei lopu tähän.

    LINDÉN. Kuinka niin... mitä tarkoitatte?

    LINDEVALL. Tarkoitan, että jos tuo hölmö ei tee anteeksipyyntöä
    Sormille, niin...

    LINNEA keskeyttäen. Niin mitä sitten.

    LINDEVALL. Enpä tiedä, mutta sen tiedän, että Storm ei unohda moista
    loukkausta noin vain...

    LINNEA. No, Göös kyllä pyytää anteeksi.

    ÄÄNIÄ.

    — Hän olisikin mieletön, ellei pyytäisi...

    — Se oli todellakin hävytöntä!

    — Mutta se oli ihan jännittävää!

    — Oli... oli se...

    LUND. Mutta meidän hauska iltamme taisi mennä piloille.

    LINDÉN. Siltä melkein tuntuu...

    Samassa palaavat Mirjam ja Storm, jolla on
    lautasellaan viinirypäleitä.

    MIRJAM. Te siis pidätte enemmän ranskalaisista näytelmistä?

    STORM. Kyllä.

    Kun hän tulee sisäpuolelle, kumartaa hän hiukan ja lausuu
    sydämellisellä äänellä, jossa vielä kuvastuu hillitty
    mielenliikutus.

    Minun täytyy pyytää teiltä kaikilta anteeksi, että saatoin teidät
    sellaiseen kiusalliseen asemaan. Toivon kuitenkin vilpittömästi,
    ettette antaisi sen enempää vaikuttaa iltaanne.

    USEAT ÄÄNET iloisesti ja ystävällisesti.

    — Ettehän te millään tavalla ollut siihen syypää.

    — Ei mitenkään, herra Storm!

    — Päinvastoin!

    LINDEVALL lämpimästi. Ei mitään, veli hyvä... Se vahinko sinulle vain
    sattui, kun näin myöhään tulit, ettet kuullut emäntämme soittavan —
    vieläpä sinun lempisäveltäjääsi Sibeliusta.

    STORM. Todellakin! Eihän vain Valse tristeä?

    LINDEVALL nauraen. Juuri sen hän soitti!

    STORM. Minua vaivaa sitten tänään kova onni! Jospa sen olisin tietänyt,
    niin olisin tullut vaikka miten...

    MIRJAM hymyillen. No, ei vahinko ollut niin suuri, herra Storm!

    STORM. Oli... kyllä se oli minulle vahinko... — (Katsoen Mirjamiin
    ihailevan tutkivasti, lisää hetken kuluttua hiljaa) — Pidättekö tekin
    siitä — sellaisesta musiikista?

    MIRJAM. Kyllä — minä suorastaan ihailen sitä. No, enkö minä saisi
    pitää siitä?

    STORM. Tietysti saatte! Se minua juuri ilahduttaa... Mutta nyt olen yhä
    enemmän pahoillani, etten kuullut teidän sitä soittavan.

    MIRJAM katsoo Stormiin omituisen kiehtovasti ja sanoo hiljaa. Ehkäpä...
    ehkäpä minä saan soittaa sen teille joskus toiste...?

    STORM sydämellisesti. Minä olen teille hyvin kiitollinen
    lupauksestanne!

    LINNEA. Te rakastatte siis musiikkia, herra Storm?

    STORM. Suuresti.

    LINNEA. Niin, mitä olisikaan elämä ilman musiikkia! Ja musikaalisesti
    sivistyneelle ihmiselle se muuttuu suorastaan välttämättömäksi...
    Teille, joka tietysti tunnette musiikin ihan perinpohjin, on...

    STORM vilkkaasti, keskeyttäen. Päinvastoin! — Ah, suokaa anteeksi,
    että keskeytin teidät — tein sen aivan huomaamattani... Niin, minun
    piti vain sanoa, että tunnen sangen vähän musiikkia. Ja niin paljon
    kuin musiikkia rakastankin, niin en aio koskaan ruveta sitä
    teoreettisesti tutkimaan. Minä pelkään kadottavani silloin jotakin...

    MIRJAM. Kadottavanne — sehän on intresantti käsitys. Mutta sitä
    suuremmalla mielenkiinnolla kuulisin, mitenkä musiikki teihin vaikuttaa
    — mitä tunteita ja mielikuvia se teissä synnyttää...

    STORM sydämellisesti. Tiedättekö, minusta ei tässä yhteydessä
    kannattaisi puhua lainkaan! — (Hymyillen häveliäästi) — Minä olen
    siinä suhteessa aivankuin jokin mustalainen — sillä joskus vaikuttaa
    musiikki minuun aivan naurettavasti.

    LINNEA. Naurettavasti...? Miten se olisi mahdollista?

    STORM avomielisesti. En tiedä, mutta niin se vain on... Kerrankin
    saatoin itseni suorastaan naurunalaiseksi...

    SYLVIA innostuneena. Oi kertokaa se, herra Storm... Olisi niin hauska
    kuulla...

    Painaa hämmentyneenä katseensa alas.

    STORM hymyillen sydämellisesti. Olisiko teistä hauska kuulla, miten
    minä olen ollut naurunalainen...? Niinkö? — No, voinhan sen kertoakin,
    ei se mitään vaarallista ole... Niin — minä olin juuri äskettäin
    tullut yliopistoon ja kuuntelin soittoa eräänä iltana puistossa;
    soitettiin erästä sovitusta, jossa on paljon kansanlauluja. — Silloin
    sattui korviini eräs sävel, laulu — niin läheinen ja samalla kaukainen
    ja suloinen, että minä aivan huumaannuin... Se oli laulu, jota en ollut
    kuullut senjälkeen kuin aivan pienenä lapsena... Ja äkkiä muistin
    kaikki... Tuon lyhyen sävelen aikana minä elin uudelleen kappaleen
    lapsuuteni elämää. — (Muistojensa valtaamana) — Minä olin olevinani
    vielä pieni poika, joka paitasillaan meni eräänä ihanana aamuna isän
    luokse heinäpellolle... ja jolle heinäväki nauroi... Minä näin
    äitinikin vielä nuorena — samanlaisena kuin silloinkin, kun hän lauloi
    tuota laulua... Enkä minä sillä hetkellä muistanut lainkaan sitä, että
    olin elänyt jälkeenpäin, kasvanut isoksi, käynyt koulua ja ehkä hiukan
    kärsinytkin. En sitäkään, että äiti oli jo kauan maannut mullan alla...
    en mitään... Ja silloin lakkasi soitto yht’äkkiä, kuului joitakin
    kättentaputuksia — ja taas minä näin väkijoukon, ravintolan värilliset
    sähkölamput, ympärillä mustan syysillan... Ja minusta tuntui aivankuin
    olisin juuri silloin kadottanut ainiaaksi jotain kallista ja
    rakastettua... niinkuin olisin saanut hirveän iskun — ja minun täytyi
    nojautua puuhun... Minä en ollut itkenyt kahdeksaan vuoteen, mutta
    silloin minä itkin. — Muuttuen iloisemmaksi — Ja aiheutin tietysti
    ilmeistä huvia verrattain suurelle katselijajoukolle.

    SYLVIA kääntyy poispäin ja pyyhkii silmiään. Useat näyttävät
    liikutetuilta.

    LINNEA kuiskaa liikutettuna. Kummallista...

    STORM. Ja ajatelkaa, se ei ollut kerrassa mikään... Se oli vain
    tavallinen kansanlaulu — (Hämillään) — Mutta hyvät ystävät... nyt
    minä myöskin teen itseni naurettavaksi kertomalla tuollaista
    joutavaa...

    ÄÄNIÄ innokkaita, vastustavia.

    — Ette mitenkään, herra Storm!

    — Mitä te puhuttekaan...

    — Päinvastoin!

    — Siitä on kauan, kun olen kuullut jotakin noin mielenkiintoista...

    INGRID, joka on pistäytynyt ruokailuhuoneessa, menee Mirjamin luokse ja
    kuiskaa jotain hänen korvaansa.

    MIRJAM. Olkaa ystävällisiä ja menkää ottamaan teetä!

    ÄÄNIÄ.

    — Kiitoksia vain!

    — Kiitos, kiitos!

    Poistuvat puhellen. Lindevall ja Storm jäävät.

    STORM vieläkin kiihtyneenä, vaikka hän on tähän asti koettanut sitä
    huolellisesti peittää. Voitko sinä ymmärtää, mitä tuo Göös oikein
    tarkoitti...? Kun tekee suoranaisen skandaalin...

    LINDEVALL. En usko, että hän mitään tarkoitti... juovuksissa oli. Mutta
    tiedätkö, minä ihailin sinun mielenmalttiasi, kun jaksoit hillitä
    itsesi... Ei sinun enää tuosta tulisuudestasi tarvitse olla
    huolissasi.. —

    STORM miltei alakuloisesti. Kiitos vain, veli hyvä, myötätunnostasi...
    Kyllä se äsken vaikealta tuntui, mutta koetan aina täst’edeskin...

    LINDEVALL. Oikein! — (Kiihtyen) — Ja ellei tuo aasi pyydä sinulta
    anteeksi viimeistään huomisaamuna — niin hän joutuu minun kanssani
    tekemisiin...

    STORM lyöden häntä olkapäälle, hymyillen. No veikkonen! Nythän minä
    saan jo ruveta sinua varottelemaan.

    MIRJAM ilmestyen ovelle, leikillisesti. Mutta herra Lindevall! Tehän
    viivytätte meidän uutta vierastamme!

    LINDEVALL samoin. En mitenkään! Te neiti, saatte hänet nyt heti
    paikalla haltuunne! Minä jätän hänet tähän ja riennän teetä ottamaan.
    — (Pysähtyy ovelle, uhaten sormellaan) — Mutta, mutta...

    MIRJAM nauraen. Olkaa vain rauhassa, herra Lindevall!

    Lindevall poistuu.

    MIRJAM astuu nopeasti Stormin luokse ja tarttuu hänen käteensä. Minä
    olen kaiken aikaa nähnyt, miten levoton te olette ollut... Minä pyydän:
    haihduttakaa vihdoinkin mielestänne tuo...

    STORM epäröiden. Enhän minä mitään...

    MIRJAM. Älkää kieltäkö, minä kyllä näin... Oi jospa tietäisitte miten
    pahoillani olen, että teille minun luonani sattui tuollainen ikävyys!

    STORM lämpimästi. Neiti hyvä... älkäämme puhuko siitä! Vaikka olisi
    sattunut mitä tahansa, niin sen korvaa kymmenkertaisesti teidän
    seuranne.

    MIRJAM tekeytyen lempeän moittivaksi. Tekin, herra Storm! Minä luulin,
    että te olisitte kokonaan toisenlainen kuin muut, jotka aina
    imartelevat... Mutta nyt huomaan pettyneeni.

    STORM. Kuulkaa, minä vakuutan kunniasanallani, etten imarrellut!
    Tiedättekö neiti, siitä asti kun näin teidät kerran Opheliana, olette
    te aina ollut mielessäni. Olisin niin mielelläni tahtonut tuntea teidät
    lähemmin.

    MIRJAM veitikkamaisesti. Mikä olisi teidät siitä estänyt, jos asia
    olisi niinkuin sanotte...?

    STORM epävarmasti. Emme ole tavanneet siten, että... olisi ollut...

    MIRJAM. Olimmehan me yhdessä tuomari Lindevallin luona...

    STORM. Niin — mutta siellä en saanut edes pienintäkään tilaisuutta
    puhua kanssanne kahdenkesken. — (Hiljaa, kiihkeästi) — Ja nyt kun
    minulla vihdoinkin on tilaisuus siihen... kun tunnen itseni siitä hyvin
    onnelliseksi — silloin te sanotte, että minä imartelen.

    MIRJAM hiljaa, kiehtovasti. Minä olen hyvin pahoillani... mutta myöskin
    iloinen... jos olin väärässä.

    STORM. Te olitte väärässä... Ettekö te sitten usko minua?

    MIRJAM heittäen äkkiä kaiken teeskentelyn. Olen tehnyt teille väärin,
    antakaa minulle anteeksi... Minä uskon teitä täydellisesti... Niin —
    minä olen vakuutettu siitä, ettette koskaan puhu muuta kuin totta...
    Ettekä voi uskoa, miten hyvin ymmärsin teidät äsken. Sillä minäkin olen
    orpo...

    STORM lämpimästi. Niinkö? Tekin... Silloin te kyllä ymmärrätte... Te
    tunnette silloin tuon tunteen.

    MIRJAM liikutettuna. Tunnen, tunnen... Eikä kukaan muu kuin se, joka on
    sen kokenut, saatakaan käsittää, kuinka kauhealta tuntuu, kun ihminen
    ensikerran tajuaa, että suloinen lapsuus on auttamattomasti, ikuisesti
    kadotettu — kun tuntee, ettei saa siitä yhtä ainoata
    takaisin... Ei nähdä koskaan äitiään, vaikka kuinka polttavasti
    kaipaisi... Silloin tuntuu kuin särkyisi jotakin...

    Äänettömyys.

    STORM on katsonut Mirjamiin kuin huumaantuneena; kiihkeästi. Oi minä en
    tahdo voida uskoa sitä, että me olemme vasta äskettäin tutustuneet!
    Minusta tuntuu kuin olisin tuntenut teidät kauan, jo lapsuudesta
    asti... Eikä kukaan ole vielä koskaan osoittanut minulle tuollaista
    ymmärtämystä.

    MIRJAM sisäisellä innostuksella. Se johtuu ehkä siitä, että
    kohtalossani on jotain samanlaista kuin teidänkin... Ja minä olen
    varma, että tulen muistamaan tämän illan hyvin kauan... aina... Ja kun
    en tiedä koska teidät taas näen — niin tahtoisin sanoa, että... että
    te tietämättänne olette taiteilija...

    STORM luoden katseensa alas. Nyt minun täytyy ruveta syyttämään teitä
    samasta rikoksesta, josta te äsken minua syytitte...

    MIRJAM hieman hämmentyen; hurmaavasti hymyillen. Niin — me taidamme
    sitten molemmat olla syyllisiä...

    STORM tarttuen hänen käteensä; tulisesti. Jospa te tietäisitte,
    miten...

    LUND ilmestyy ovelle, katsoo terävästi Stormia ja lausuu kumartaen.
    Anteeksi... minä en huomannut...

    Poistuu.

    STORM kummastellen. Miksi herra Lund katsoi minuun niin merkillisesti?
    Lieneekö hän suuttunut?

    MIRJAM hämillään. Mistäpä hän olisi suuttunut...? Se on vain
    mielikuvitusta...

    STORM. Ei, ei se ole mielikuvitusta... minä näin sen. — (Iloisesti) —
    Mutta sehän on samantekevää! Minä en välitä koko maailmasta!

    Vieraita tulee sisään.

    STORM
    hämmentyen. Niin... niin, sitä minun piti vielä kysymän, että saammeko
    nyt pian nähdä teitä jossakin suuressa osassa?

    MIRJAM. Harjoittelemme par’aikaa Romeota Juliaa ja — jossa esiinnyn
    Juliana.

    LINDEVALL joka on tullut heidän seuraansa. Sepä on hauska uutinen!
    Tulee olemaan suuri nautinto nähdä teidät Juliana.

    MIRJAM. Jospa nyt onnistuisin...

    LINDEVALL. Sehän on ilman muuta selvä!

    STORM. Koska ensi-ilta onkaan?

    MIRJAM huolettomasti. Oh, siihen on vielä kuukausi!

    Kaikki vieraat alkavat lähteä. Kättelevät Mirjamia.
    Vain epäselvästi kuuluu seuraavia ääniä.

    ÄÄNIÄ.

    — Kiitos vain kaikesta! Minun on nyt lähdettävä!

    — Hyvästi nyt... älkää unohtako!

    — Näkemiin, hyvä neiti...

    — Hyvää yötä, neiti!

    LUND kuiskaten. Rakas Mirjam... enkö saa jäädä...?

    MIRJAM hermostuen. Ei, ei... Et millään ehdolla.

    LUND. Miksi en? Minä olen niin levoton... Sano, minkä vastauksen annat
    siihen... tiedäthän. Sinä et ole vielä mitään vastannut...

    MIRJAM tuskautuneena. Ystäväni... En minä nyt voi mitään vastausta
    antaa — olen vielä niin kiihoittunut tuosta tapauksesta... Mene nyt
    heti toisten mukana, ettemme herätä huomiota — (Huomaa, että Lindevall
    ja Storm ovat vielä eteisessä ja lisää kovemmalla äänellä) — Hyvästi
    nyt, herra Lund... voikaa hyvin!

    LUND alistuen. Hyvästi.

    MIRJAM huutaa. Herra Lindevall!

    LINDEVALL. Tässä olen. Millä voin teitä palvella?

    MIRJAM. Tarkoitan vain, ettette hyvästiä sanomatta menisi... Ja sitten
    on minulla sanottavaa teidän ystävällenne... Niin, herra Storm — minun
    on pyydettävä teiltä jotakin...

    STORM kohteliaasti. Ja olkaa varma jo edeltäpäin, että se pyyntö
    täytetään.

    LINDEVALL. Hyvää yötä, neiti! Ja kiitos teille kaikesta! Näkemiin,
    Bruno.

    Poistuu.

    MIRJAM hiukan arasti ja epävarmasti. Niin... sitä minun piti vieläkin
    pyytää, että te kokonaan unohtaisitte sen ikävän, mikä täällä
    tapahtui... Ja sitten — niin, te sanoitte äsken tunteneenne kuin me
    olisimme jo kauan tunteneet toisemme... Minä olen kuullut sen lauseen
    ennenkin ja luullut sen fraasiksi — (Hiljempaa) — Mutta nyt tunnen,
    että se on totta... Sillä minustakin tuntuu — aivankuin te olisitte
    hyvin... hyvin läheinen...

    STORM tarttuu hänen käteensä, ja vaikkei hänen sanoissaan ole mitään,
    kuvastuu hänen tulisessa katseessaan ja hillityssä äänessään outo
    rajuus ja voima, joka paljastaa sen, mitä sanat eivät ilmaise. Niin,
    niin — minun täytyy saada tavata teitä...

    MIRJAM katsahtaen häneen kiehtovasti. Niin, sitten soitan
    Sibeliustakin...

    Ja taas hän katsahtaa Stormiin tuolla omituisella katseellaan,
    joka saa tämän punastumaan.

    STORM hiljaa, pidätetyllä kiihkolla. Koska saan tulla...?

    MIRJAM kuiskaten. Huomenna...

    Pudistavat toistensa käsiä ja Storm lähtee ovea kohti.

    Mutta ovella hän kääntyy, katsahtaen Mirjamiin, joka yhä seisoo
    paikallaan ja katsoo häneen. Hetken hän vielä seisoo ovella kuin
    epäröiden, mutta sitten hän äkkiä pitkin, notkein askelin tulee
    Mirjamin luokse, puristaa hänet rajusti rintaansa vastaan ja suutelee
    häntä suulle... Ja sitten hän menee — taakseen katsomatta.

    Äänettömyys.

    MIRJAM seisoo kuin huumaantuneena; vihdoin kuiskaa hän hiljaan
    aivankuin uneksien. Jumalani... Minä rakastan...

    Esirippu.