Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    SOTILAS VAKAA JA NUHTEETON

    KAARLE KUSTAA CREUTZ

    Oli kamppailtu Pultavan verinen ja kohtalokas taistelu. Sekasorron
    vallassa pakenivat etelää kohti pahoin runnellun karoliiniarmeijan
    tähteet.

    Lewenhaupt oli ehdottanut kuninkaalle, että matkan jouduttamiseksi
    hävitettäisiin kuormasto, jotta jalkaväen miehetkin pääsisivät hevosen
    selkään, mutta tavanomaisella itsepäisyydellään kuningas sen kielsi.
    Siksipä matkanteko sujui hitaasti ja pimeän tullen kasvoi sekasorto.
    Kurista ja järjestyksestä ei ollut paljonkaan jäljellä, varsinkin kun
    suuri osa upseeristoa oli jäänyt taistelukentälle tai joutunut
    vihollisen vangiksi.

    Vankkurien pyörät kitisivät ja vinkuivat kuin menetettyä taistelua
    valittaen, ja sitä säestivät miesten huudot, rähinä ja kiroukset.
    Varsinkin jälkijoukossa oli melu ja sekasorto tavaton. Haukkuma- ja
    kirosanoja kuultiin siellä monella eri kielellä ja murteella.
    Eteläruotsalaisten laahustavaan puhetapaan sekaantuivat suomalaisten
    kirosanojen karmivat ärrät.

    Kuuma kesäkuun oli miltei säkkipimeä. Joku sytytti kuivan heinätukon
    palamaan valaistakseen sillä hetkisen ympäristöä.

    — Kuka hölmö siellä näyttää viholliselle tietä! kuului heti vihaisia
    huutoja suomalaisten rakuunain taholta. — Hiiteen tulisoihdut! Kyllä
    sitä paeta osaa pimeässäkin.

    — Paeta, niin. Kuka olisi uskonut, että meidänkin kuninkaan piti
    kerran lähteä pakoon pötkimään.

    — Mikä haaska siellä tukkii tien? Pois alta tahi tulee sapelista
    päähän!

    Rähinä yltyi, mutta samassa kuului voimakas ja käskevä ääni:

    — Mikä meteli täällä! Hillitkää suunne ja säilyttäkää järjestys. Ei
    ole vielä maailmanloppu käsissä.

    — Kenraali! kuiskivat miehet ja vaikenivat.

    Niin, kyllä he tuon miehen pimeässäkin tunsivat. Hän oli päivällä
    taistelussa johtanut ratsuväkeä ja kuumimmankin temmellyksen keskellä,
    ylivoimaisen vihollisen käydessä joka suunnalta kimppuun, he olivat
    kuulleet tuon saman äänen. Yhtä tyynenä ja lujana se oli kaikunut
    silloinkin ja saanut heidät kuolemaa halveksien syöksymään eteenpäin ja
    jännittämään viimeisetkin voimansa.

    Syksyllä Lewenhauptin mukana pääarmeijaan tulleet olivat vasta eilen
    lähemmin tutustuneet tuohon mieheen, mutta vanhemmat soturit tunsivat
    kenraalimajuri Kaarle Kustaa Creutzin jo Puolan taistelutanterilta.

    Päivä alkoi valjeta. Oli saavuttu Nova-Sanzaran kylän luo ja kostealla
    nurmikolla olivat sotilaat levänneet hetkisen. Kuningas oli nostettu
    erääseen tuparähjään, hänen haavoittunut jalkansa oli uudelleen sidottu
    ja kuumeen puna poskillaan hän oli kotvan uinahtanut. Mutta auringon
    noustessa venäläistä ratsuväkeä näyttäytyi Pultavan suunnalla ja matkaa
    oli jälleen jatkettava. Kuningas nostettiin uudelleen vaunuihin
    haavoittuneen kenraali Hårdin rinnalle, drabantit nousivat satuloihinsa
    ja niin jatkettiin taivallusta kohti Dnjepriä.

    Creutz ratsasti hetken aikaa kuninkaan vaunujen rinnalla, mutta sitten
    hän jättäytyi jälkeen huolehtiakseen järjestyksestä jälkijoukoissa ja
    torjuakseen venäläisten mahdolliset hyökkäykset. Hänen lähestyessään
    kuormastoa vallitsi siellä suuri sekamelska ja hälinä. Muutamia
    kuormahevosia oli sortunut tielle, pari painavaa vankkuria oli särkynyt
    ja sen johdosta oli koko kuormasto pysähtynyt.

    Muutamalla sanalla Creutz vaimensi metelin, minkä jälkeen hän viittasi
    luokseen kuormastoa johtavan upseerin.

    — Meidän on mahdotonta tällä tavoin jatkaa matkaa, ellemme mieli
    joutua tekemisiin vihollisen kanssa, hän sanoi tälle. — Hajottakaa
    kaikki raskaammat kuormarattaat, jakakaa arvokkain sisältö miehistön
    kesken ja antakaa hevoset haavoittuneiden ja heikkovoimaisten käyttöön.
    Loput sytyttäkää tuleen.

    — Mutta..., epäröi upseeri, — kenraali Lewenhaupthan ehdotti eilen
    Pultavasta lähdettäessä samaa, mutta kuningas kielsi sen jyrkästi.

    — Tehkää kuten sanoin.

    — Ymmärrän, herra kenraali.

    Upseeri kohotti kätensä lakin reunaan ja ryhtyi helpotuksesta huoahtaen
    täyttämään tehtävää, jonka vastuusta hän nyt tiesi olevansa vapaa.

    Jonkin ajan kuluttua jatkettiin matkaa, ja karoliiniarmeijan
    jälkijoukon erottivat nyt perässä parveilevista vihollisista valtavat
    tuliroihut.

    Seuraavana päivänä, joka oli kesäkuun viimeinen, levisi pakenevan
    sotajoukon eteen leveä Dnjepr-virta. Oli saavuttu Perevolotsnaan,
    Vorskla- ja Dnjepr-virran yhtymäkohtaan. Pienestä kaupunkipahasesta,
    jonka tsaarin joukot olivat hävittäneet, oli jäljellä vain raunioita ja
    kekäleitä. Samoin oli kaikki ylikulkuneuvot tarkoin tuhottu.

    Päivän kuluessa kerääntyi yhä uusia venäläisjoukkoja takana oleville
    ylängöille. Karoliiniarmeijan tähteet olivat nyt kuin nuotan perukkaan
    ahdetut. Kuljetusvälineiden puutteissa näytti virranylitys
    mahdottomalta, puolustusasemaksi oli alava ja aukea virtojen kulmaus
    mitä epäedullisin, ja takaa käsin uhkasi hetki hetkeltä vahvistuva,
    ensimmäisen suuren voittonsa huumaama tsaarin armeija, samalla kuin
    omat, lopen nääntyneet sotilaat kärsivät kaiken ja ennen kaikkea
    ampumavarojen puutetta. Karoliiniarmeijan maailmaa järkyttävä uhma
    oli kerrassaan hävinnyt ja mieliä painoi yleinen toivottomuus.
    Talonraunioiden keskelle, lähelle Dnjeprin rantaa, oli kuninkaalle
    pystytetty teltta. Sen edustalla seisoi illan hämyssä ryhmä korkeita
    upseereja. Teltasta astui heidän keskelleen kenraali Lewenhaupt, joka
    ääni kiihtymyksestä väristen alkoi selittää, kuinka hän oli tehnyt
    kaikkensa saadakseen kuninkaan taivutetuksi pelastautumaan pienemmän
    saattojoukkonsa kera Dnjeprin toiselle puolelle, mutta turhaan. Lopuksi
    hän oli polvistunut kuninkaan telttavuoteen ääreen, mutta kuningas oli
    vain töykännyt häntä rintaan ja sanonut itsellään olevan tärkeämpääkin
    ajateltavaa.

    — Hän on itsepäisesti päättänyt uudistaa taistelun tässä mahdottomassa
    paikassa, jatkoi Lewenhaupt. — Kun minä loppujen lopuksi huomautin,
    ettei meillä täällä ole mitään muuta mahdollisuutta kuin joko kaatua
    viimeiseen mieheen tai joutua vangiksi, hänen majesteettinsa vastasi:
    jaa, mutta sitä ennen täällä paukahtaa! Niin, minä tein, kuten sanottu,
    voitavani. Koettakoot vuorostaan muut järkiinnyttää kuninkaan.

    Lewenhaupt työnsi kätensä asetakin poveen ja räpytti kiivaasti suuria,
    ruskeita silmiään. Toiset hymähtelivät ja tuijottivat neuvottomina
    jalkoihinsa. Creutz oli seisonut syrjittäin toisiin huulet tiukasti
    yhdessä ja leveä otsa kurtussa. Lewenhauptin vaiettua hän kääntyi äkkiä
    toisiin päin, läimäytti hansikkaillaan vasenta kämmentään ja virkkoi:

    — Se johtuu siitä, hyvät herrat, että te kohtelette häntä aina kuin
    ikätoverianne, kuin täysi-ikäistä miestä konsanaan. Mutta hänhän on
    suuri lapsi, juonitteleva ja uhitteleva lapsi, ja sen mukaan häntä on
    myöskin kohdeltava, jos mieli saada hänet ajattelemaan järkevästi.

    — Hm, sopii koettaa, sopii koettaa, kuului toisten kenraalien
    joukosta.

    — Ja niinpä minä koetankin, vastasi Creutz, ja toisten ällistykseksi
    hän astui päättävin askelin telttaa kohti ja katosi oviverhon taakse.

    Siellä makasi kapealla telttavuoteellaan Kaarle XII huumaantuneena
    vielä Pultavan edustalla saamastaan kohtaloniskusta. Voittamattomuuden
    maineen saavuttanut, koko Euroopan tuntema sankari, jonka muotokuvia
    oli levinnyt kaikkiin maihin ja jonka urotöistä kaikkialla kerrottiin
    tarinoita, makasi siinä nyt lyötynä ja perikadon partaalle sysättynä.
    Toinen jalka oli siteissä ja hän nojasi päätään oikeaan käteensä.
    Kasvoilla, jotka olivat päivänpaahteen ja ruudinsavun mustaamat ja
    joilla näkyi vielä jälkiä viime talven tavattomista pakkasista, oli
    entinen kaikkea uhmaava ja järkkymätön ilme. Suurissa, tummansinisissä
    silmissä näkyi vain synkeä tuijotus.

    Suomalainen visakalloni! hän virkkoi puoliääneen Creutzin
    nähdessään.

    Iloisempi ailahdus ilmestyi nyt hänen kasvoilleen aivan kuin Creutzin
    näkeminen olisi äkkiä palauttanut hänen mieleensä Puolan ja Liettuan
    voittoisat taistelutantereet. Kuinka hilpeästi hän olikaan Thornin
    piirityksessä keskellä kuulasadetta taputtanut Creutzia olalle, kun
    tämä partioretkeltä palatessaan oli neljänsadan miehensä kanssa
    raivautunut nelinkertaisen vihollisjoukon läpi takaisin omiensa luo.
    Kas, siinä oli juuri hänen mielensä mukainen soturi. Entä myöhemmin
    Liettuassa, missä Creutz puolentoista tuhannen miehen etunenässä oli
    rivakalla hyökkäyksellä valloittanut Kleckin ja Lahovicen kaupungit
    sekä perinpohjin tuhonnut moninkertaisen venäläisjoukon. Haltioissaan
    hän oli silloin sulkenut Creutzin syliinsä sekä ylentänyt hänet
    keskellä taistelutannerta kenraalimajuriksi.

    Pian kuninkaan katseeseen kuitenkin palasi äskeinen raskasmielisyys.
    Hänen ajatuksensa saivat toisen suunnan ja hän virkkoi:

    — Teidän isännehän oli Ruotsin laivaston amiraali minun isäni
    taistellessa tanskalaisia vastaan, eikö niin, kenraali?

    — Niin kyllä, ja vaipui Öölannin luona Itämeren pohjan yhdessä
    amiraalinlaivansa kanssa.

    — Aivan niin, aivan niin, tunnen sen tapauksen jo lapsuuteni ajoilta.

    Kuningas vaipui mietteisiinsä ja jatkoi sitten puolittain itsekseen:

    — Pohjaan, pohjaan, mutta ei vihollisten käsiin...

    Creutz käsitti hänen ajatusjuoksunsa ja alkoi yhtäkkiä puhua:

    — Teidän majesteettinne, täällä on moni sitä mieltä, että Teidän
    majesteettinne olisi pelastauduttava Dnjeprin toiselle puolen. Mutta
    minä uskallan olla toista mieltä. Mikä odottaa Teidän majesteettianne
    tuolla virran takana? Suoranainen perikato. Siellä te joudutte yksin
    taistelemaan koko maailmaa vastaan. Mutta täällä, uskollisten
    joukkojenne keskellä te olette paljon paremmassa turvassa. Sen vuoksi
    minä rukoilen sydämestäni Teidän majesteettianne pysymään täällä.

    — Yksin koko maailmaa vastaan, toisti kuningas itsekseen ja hänen
    silmiinsä syttyi Creutzin niin hyvin tuntema hehku, joka niissä nähtiin
    aina taistelun alkaessa. Hän kohosi ryntäilleen ja lausui tavalliseen
    tinkimättömään tapaansa:

    — Käskekää panna kaikki kuntoon ylimenoa varten. Kuljen jo tänä iltana
    Dnjeprin toiselle puolen.

    Creutz kumarsi syvään, niin syvään, että hän hyvin saattoi kätkeä sen
    tyytyväisen hymyn, minkä kuninkaan sanat olivat hänen huulilleen
    houkutelleet. Sitten hän poistui takaperin teltasta.

    Uteliaina toiset kenraalit kerääntyivät hänen ympärilleen. Creutz
    seisoi heidän keskellään hymyillen ja hansikkaitaan heiluttaen.

    — No, saitko lapsen taivutetuksi? kysyi Lewenhaupt, jota Creutzin hymy
    alkoi ärsyttää.

    — Hänen majesteettinsa käskee panna kaikki kuntoon joen ylitystä
    varten. Se tapahtuu jo tänä iltana.

    — Olisiko se mahdollista? epäili Lewenhaupt, mutta Creutzin hymy
    tarttui toisiinkin ja nopeasti ryhdyttiin käskyä toteuttamaan.

    Oli saatu hankituksi muutamia veneitä. Kahteen niistä sovitettiin
    kuninkaan vaunut ja niihin kannettiin illan hämyssä kuningas. Kun hän
    oli hyvästellyt armeijaan jäävät ylimmät upseerit sekä antanut
    viimeiset määräyksensä, joista tärkein oli se, että vihollisen vangiksi
    ei saanut antautua, drabantit tarttuivat airoihin ja lautta irtautui
    rannasta.

    Creutzin kasvoilta oli hymy ehtinyt jo hävitä, ja ajatuksiinsa
    vaipuneena hän seisoi rannalla niin kauan kuin lauttaa hiukankaan
    näkyi.

    — Näin kulkee nyt tuntemattomiin kohtaloihin se rakas lapsi, jota me
    vertamme vuodattaen olemme seuranneet halki puolen Eurooppaa, hän
    lausui itsekseen. — Miehuutta meiltä on vaadittu tähän saakka, mutta
    kaksin verroin enemmän sitä vaaditaan tästä lähtien. Lehti on kääntynyt
    ja vastoinkäymisten päivät ovat alkaneet.

    — Ne alkoivat jo vuosi sitten, silloin kun kuningas päätti tehdä tämän
    onnettoman Ukrainan retken, katkaisi lähellä seisova Lewenhaupt hänen
    yksinpuhelunsa.

    — Niin, mutta älkäämme häntä syyttäkö, sillä kaikessa tässä on
    tapahtunut Jumalan tahto. Minulla on muuten varma aavistus, että me
    näimme hänet nyt viimeisen kerran.

    — Samaa minäkin ajattelen, myönsi Lewenhaupt, — ja kuinka me häntä
    arvostelemmekin, niin rukouksissamme tulemme häntä aina muistamaan.

    — Amen! vastasi Creutz ja molemmat he lähtivät täyttämään raskaita
    velvollisuuksiaan, sillä heidän kummankin johtoon oli kuningas uskonut
    sotajoukon.

    Kaarle-kuninkaan lähdettyä vallitsi armeijassa entistä toivottomampi
    mieliala. Sotaneuvottelussa kannattivat toiset, niiden joukossa Creutz,
    taistelua sekä yritystä pelastautua Vorsklan yli tataarien kaanin
    alueille, josta saattoi sitten pyrkiä kuninkaan tuntumaan. Mutta toiset
    pitivät kumpaakin näistä toivottomana yrityksenä, ja itse Lewenhaupt
    oli alakuloinen ja epävarma. Mitään yhtenäistä ja varmaa päätöstä ei
    saatu aikaan.

    Tällä kannalla olivat asiat, kun leiriin saapui hurjasti ratsastava,
    valkoista lippua huitova venäläinen upseeri, joka osoittautui ruhtinas
    Menshikovin lähetiksi.

    Hän oli tullut ehdottamaan ruotsalaisille antautumista.

    Samalla levisi sotajoukkoon tieto venäläisten lähestymisestä.
    Sotilasten hämmentyneissä aivoissa paisui vihollisten lukumäärä hetki
    hetkeltä. Puhuttiin kolmestakymmenestä tuhannesta venäläisestä, jotka
    tykkeineen olivat miehittäneet Pultavan puoleiset ylängöt. Pelko ja
    sekasorto armeijassa kasvoi. Tylsästi sotilaat tuijottivat
    upseereihinsa, jotka komensivat heitä asettumaan paikoilleen riviin.

    — Mitä Herran nimessä tästä tulee? huusi Lewenhaupt epätoivossaan
    toisille kenraaleille. — Näettehän, hyvät herrat, missä tilassa
    sotajoukko on! Onko järjellistä, onko tarkoituksenmukaista tällaisissa
    oloissa yrittää taistelua?

    Kaikki epäröivät. Synkkänä, kulmat rypyssä ja liikkumatta kuin vaskeen
    valettuna Creutz istui satulassaan. Turhaan Lewenhaupt loi häneen apua
    anovan katseensa. Creutz ei virkkanut sanaakaan.

    — Olisi kai paras lähettää neuvottelijat Menshikovin puheille, virkkoi
    joku epävarmasti.

    — Ja heidän olisi venytettävä keskustelua mahdollisimman pitkälle,
    jotta kuningas saisi aikaa poistua niin kauas kuin suinkin, lisäsi
    toinen.

    Ehdotus hyväksyttiin ja sopimuksenhierojaksi valittiin yksimielisesti
    kenraali Creutz. Toverikseen hän sai urhean eversti Dükerin. Venäläisen
    lähettiupseerin seurassa he lähtivät heti matkaan.

    Menshikov oli kukkulalla, josta Creutzin havainnon mukaan oli mainio
    näköala yli ruotsalaisten leirin. Sieltä saattoi helposti nähdä, kuinka
    kehnosti asiat laaksossa olivat. Venäläiset asettelivat kiireesti
    tykkejä paikoilleen ja Creutz käsitti, että kaiken ryhtinsä kadottanut
    karoliiniarmeijan jäännös olisi tuhon oma, jos ne alkaisivat syöstä
    tulta sen keskuuteen. Mutta hän ei antanut huolestuneisuutensa näkyä
    ulospäin, vaan astui tyynenä ja arvokkaana Menshikovin eteen.
    Kohteliaasti tuo piirakanpaistajasta ruhtinaaksi kohonnut tsaarin
    suosikki tervehti molempia upseereja.

    — Te näette, hyvät herrat, itsekin, kuinka asiat ovat, hän aloitti
    saksaksi viitaten oman sotajoukkonsa ja sitten ruotsalaisten asemiin,
    — ja että taistelusta ei näin ollen voi syntyä muuta kuin turha
    verenvuodatus. Sitä välttääksemme hänen tsaarillinen majesteettinsa
    tarjoaa teille kunniallista antautumista.

    — Te olette nyt rohkeita äskeisen onnenne johdosta, vastasi Creutz. —
    Mutta vielä on Ruotsin sotavoiman ydin jäljellä. Jos siis meille ei
    tarjota kunniallisia ehtoja, saatte piankin havaita, ettette ole lasten
    kanssa tekemisissä.

    Kohteliaasti Menshikov vastasi:

    — Sen me olemme jo ennen kyllin selvästi havainneet. Siksipä sydämen
    halusta tahtoisimme päästää noita urhoja, jotka ovat joutuneet
    sellaiseen asemaan, ettei heitä enää voi mikään auttaa eikä pelastaa.
    Näkeehän jokainen, jolla on vähänkin järkeä, että he ovat meidän
    käsissämme. Jos te ryhdytte taistelemaan, maksaa se meille tietysti
    jonkin määrän ihmishenkiä. Mutta siitä me vähät välitämme, sillä miehiä
    meillä kyllä riittää. Lopuksi te olette kuitenkin mennyttä joka ainoa
    mies.

    Creutz tiesi, että Menshikovin sanat olivat liiankin tosia.

    — Mitä ehtoja te sitten tarjoatte? kysyi hän lyhyesti.

    — Teidän tulee kaikkien antautua sotavangeiksi sekä luovuttaa aseenne
    ja varastonne. Vaatteet ja yksityisen omaisuutenne saatte kuitenkin
    pitää.

    — Hm, meitä ei siis riisuttaisi alastomiksi, hymähti Creutz katsahtaen
    omaa yksinkertaista ja kulunutta pukuaan ja silmäillen sitten terävästi
    loistava-asuista Menshikovia.

    Entinen piirakanpaistaja ei kestänyt todellisen ylimyksen katsetta,
    vaan joutui hämilleen ja änkytti jotakin epäselvää. Creutz ei
    puolestaan ollut sen parempia ehtoja odottanutkaan. Mutta tässä oli
    tärkeintä voittaa aikaa ja sen vuoksi hän ilmoitti, ettei hän yksin voi
    asiasta päättää, vaan ehdoista olisi myöskin kenraali Lewenhauptin
    saatava tieto. Sovittiin, että eversti Düker ratsastaa siinä
    tarkoituksessa ruotsalaisten leiriin. Creutz jäi venäläisten luo ja
    näki, kuinka kasakat toivat mukanaan ruotsalaisia sotilaita, joita he
    metsiköissä olivat saaneet käsiinsä näiden yrittäessä karata omasta
    leiristään. Toisia saapui jopa kymmenmiehisinä joukkueina
    vapaaehtoisesti venäläisten armoille heittäytymään. Mitä Creutz tämän
    johdosta sydämessään tunsi, siitä ei Menshikovin vahingoniloinen silmä
    saanut selkoa, sillä tuon lujatekoisen, leveäotsaisen kenraalin
    ahavoitunut ulkomuoto ei ilmaissut mitään.

    Düker viipyi matkallaan. Hänen tuomainsa tietojen johdosta Lewenhaupt
    oli jälleen ryhtynyt neuvottelemaan ylimpien upseerien kanssa. Myöskin
    eri joukko-osastoilta tiedusteltiin, halusivatko he ryhtyä taisteluun.
    Vastaukset olivat epäröiviä ja tilanteen toivottomuus kuvastui kaikkien
    katseista. Venäläiset alkoivat tästä viivytyksestä hermostua.
    Tuo maailmanmaineen saavuttanut karoliiniarmeija oli vielä
    alennuksessaankin pelottava. Ties mitä ne suunnittelevat. Ei ollut
    missään tapauksessa leikintekoa ryhtyä sen kanssa taisteluun. Ja tuo
    järkkymätön Creutz, mitä hän mietti? Menshikov ahdisteli häntä
    kysymyksillään, mutta ei saanut hänestä irti enempää kuin
    vaskipatsaasta. Ärtyneenä hän lähetti yhden omista upseereistaan
    ruotsalaisten leiriin kiirehtimään vastausta. Upseeri palasi ja
    ilmoitti Lewenhauptin pyytävän vielä tunnin lykkäystä. Siihen täytyi
    suostua ja Creutz laski itsekseen, että silloin on kuningas jo ehtinyt
    saavuttamattomiin.

    Antautumispäätös synnytti ruotsalaisessa leirissä sekalaisia tunteita.
    Kaksi Meijerfeltin rykmentin nuorta rakuunaupseeria piti häpeällisenä
    antautua barbaareille, kuten he sanoivat. He paljastivat miekkansa ja
    yhteisestä sopimuksesta lävistivät toinen toisensa. Jotkut
    haavoittuneista repivät siteensä ja nääntyivät verenvuotoon. Mutta
    suurin osa laski aseensa tylsän alistuvaisesti. Kasakat, joita
    venäläisten taholta odottivat kidutukset ja surma, koettivat kauhun
    vallassa piiloutua. Toiset heistä pyrkivät uimalla Dnjeprin yli,
    jolloin suuri osa heistä hukkui virtaan.

    Musketit, miekat ja pistoolit koottiin isoihin kasoihin, joiden ääressä
    venäläisiä sotilaita seisoi vartiossa. Menshikovin eteen laskettiin
    rääsyiset liput, jotka menneinä onnen päivinä olivat niin ylpeästi
    liehuneet voitokkaiden rykmenttien edessä.

    — Voiko tämän alemmaksi voiton kukkuloilta sortua? kuiskasi
    toimituksen kestäessä Lewenhaupt ympärillään seisoville kenraaleille.
    — Tuskin on yhdeksää vuotta kulunut siitä, kun samanlainen näytös
    pantiin toimeen Narvassa. Silloin täytyi kahdentoistatuhannen
    venäläisen laskea aseensa kahdeksantuhannen ruotsalaisen edessä. Nyt
    saa yhdeksäntuhatta ruotsalaista kokea juuri saman nöyryytyksen. Tänään
    sinä, huomenna minä. Ei mitään pysyväistä auringon alla.

    Alkoi sitten vaivalloinen marssi takaisin Pultavaan. Siellä
    venäläiset juhlivat vielä suurta voittoa ja tsaari itse oli hyvässä
    juhlahumalassa. Hän suhtautui mitä armollisimmin vankeihin. Ylimmät
    upseerit hän kutsui omaan pöytäänsä ja joi opettajainsa maljan, kuten
    hän heitä nimitti.

    — Minä tiedän, hän sanoi, — että ruotsalaiset kuvailevat minua
    julmaksi barbaariruhtinaaksi. Mutta minä olen kohteleva teitä niin,
    että te huomaatte tämän arvostelun vääräksi.

    Hänen käskystään jaettiin kokonaista viisitoista tuhatta ruplaa
    sotavangeille. He saivat riittävästi ruokaa sekä liikkua jokseenkin
    vapaasti kaupungilla.

    — Pelkäsin paljon pahempaa, sanoi eräänä päivänä kapteeni Kaarle Creutz
    sedälleen kenraalille, — mutta hehän osaavat käyttäytyä kuin
    ihmiset ainakin.

    Tsaari ja hänen kansansa ovat kuin meri, vastasi setä. — Tänään
    tyyni ja päivänpaisteinen, mutta huomenna se voi olla mitä hirveimmän
    myrskyn myllertämä. Tässä maassa saamme olla varustautuneina kaikkeen.

    — Mutta ehkäpä sotaa ei kestäkään enää kauan, väitti veljenpoika.

    — Toivossa on hyvä elää, mutta pelkään, että Baabelin vankeutemme
    venyy kylläkin pitkäksi. Muistapas vain kuninkaamme itsepäisyyttä.

    Kenraali oli oikeassa. Heillä oli edessään kymmenvuotinen vankeus ja
    monta kovaa he saivat vielä kokea. Syksyn tullen koko vankiarmeija sai
    lähteä vaivalloiselle taipaleelle kohti Moskovaa, jossa tsaari oli
    päättänyt edelleen ja oikein suurenmoisella tavalla juhlia voittoaan.
    Itse hän ratsasti kulkueen etunenässä, sitten seurasivat saaliiksi
    saadut liput, tykit ja muut aseet. Ruotsalaisilta saatujen tavarain
    joukossa nähtiin muun muassa nekin veren tahrimat patjat, joilla
    Kaarle-kuningasta oli Pultavan taistelussa kannettu. Tavarakuormain
    jäljessä saivat astella ruotsalaiset kenraalit, sitten muu upseeristo
    arvonsa mukaisessa järjestyksessä, ja viimeisinä sotilaat.

    Kadut olivat tungokseen saakka täynnä juopunutta kansaa, joka huusi,
    luikkasi ja heitteli pilkkasanoja vangeille. Seinillä ja
    kunniaporteissa näkyi kaikenlaisia vertauskuvallisia esityksiä
    saavutetusta voitosta. Yhdessä oli kuvattuna Venäjän kaksipäinen kotka
    nujertamassa Ruotsin leijonaa, toisessa taas venäläinen sotilas
    taluttamassa samaista leijonaa, joka oli kahleissa ja pahoin laihtunut.

    — Mitä te tuosta arvelette? kysyi eräs Moskovaan asettunut
    hollantilainen osoittaen viimeksi mainittua kuvaa ruotsalaiselle
    kornetille.

    Tämä silmäili hetkisen kuvaa ja virkkoi:

    — Onpa hauska nähdä, että leijonassa on edes yksi paikka vielä
    kahlehtimatta.

    — Mikä niin? kysyi hollantilainen kummissaan.

    — Häntä, jolla se voi lyödä moskovalaista vasten suuta! vastasi
    kornetti ja jatkoi pää pystyssä matkaansa.

    — Ylpeitä vielä alennuksessaankin! mutisi hollantilainen
    nuuskarasiaansa naputellen.

    Liikkumattomin ilmein kenraali Creutz kulki Lewenhauptin rinnalla. Hän
    tunsi tällöin elävästi ihmiselämän epävakaisuuden ja kaiken
    katoavaisuuden. Häntä ei liikuttanut vähääkään, mitä hänen ympärillään
    tapahtui. Se oli kaikki vain hetken pilanäytelmää, joka siinä tuokiossa
    saattoi vaihtua toiseksi. Kaikella oli määränsä ja tämän päivän
    voittaja oli huomispäivän voitettu. Kumpi niistä sitten oli
    kadehdittavampi? Eihän viisas Solonkaan ollut voinut myöntää onnensa
    kukkuloilla olevaa Kroisosta onnellisimmaksi. Osat vaihtuivat niin
    nopeasti, ja vasta kuolemassa ratkaistiin, kuka oli todella onnellinen.
    Ei ollut muuta pysyvää kuin Herran sana ja siihen oli Creutz Pultavan päivien
    jälkeen alkanut yhä enemmän syventyä.

                                                      ⸻

    Tuhannet vangit hajotettiin ympäri laajaa Venäjänmaata. Osa
    sijoitettiin pohjoiseen Arkangelin ympäristölle, toinen osa etelään
    Astrakanin seutuville, kolmannet Volgan latvoille Kasanin ympäristöön.
    Tehdäkseen karkaamisista lopun tsaari siirrätti myöhemmin suuret joukot
    vankeja Siperiaan, jossa Tobolskin kaupunki muodostui heidän
    keskuspaikakseen. Kenraalit ja rykmentinpäälliköt saivat asua
    Moskovassa, mutta alemmat upseerit ja papit, joita heitäkin oli
    seitsemättäkymmentä joutunut sotavankeuteen, saivat seurata miehiään
    kaukaisille seuduille.

    Tsaarin hartaana haluna oli saada sotavangit sulatetuksi omaan
    kansaansa. Mutta hän pettyi toiveissaan. Aniharvat ruotsalaisista ja
    suomalaisista sotavangeista lankesivat kiusaukseen ottaa vastaan
    houkuttelevia virkatarjouksia. Nuo jyrkkäpiirteiset pohjoismaalaiset
    pysyivät uskollisina isänmaalleen, tavoilleen ja uskonnolleen.
    He muodostivat ennen pitkää valtion omine hallituksineen,
    kirkkojärjestyksineen ja menoineen. Moskovassa olevat kenraalit
    muodostivat hallituksen. He pitivät kirjaa vangeista ja hoitivat heidän
    asioitaan, mikäli se noissa vaikeissa oloissa suinkin laatuun kävi.
    Myöskin tuomiokapituli heillä oli Moskovassa ja sitä johti
    henkidrabanttien saarnaaja Nordberg. Se valvoi sielunhoitoa
    vankisiirtoloissa ja määräsi jokavuotiset saarnatekstit.

    Sen jälkeen kun kreivi Piper oli joutunut tsaarin vihoihin ja hänet oli
    suljettu Pähkinälinnan kolkkoihin komeroihin ja kun kenraali Rehnsköld
    oli päässyt palaamaan kotimaahan, joutui vankien huolto yksinomaan
    Creutzille ja Lewenhauptille. Edellinen asui erään saksalaissyntyisen
    leipurin omistamassa matalassa puutalossa, jossa kenraalin huostassa
    oli pari pienoista huonetta.

    Oli varhainen talviaamu ja kenraali oli juuri noussut vuoteelta. Hänen
    palvelijansa, ontuva suomalainen rakuuna, joka oli jo viidenkymmenen
    korvissa, oli kontallaan pesän edessä, puhaltaen tuleen, joka ei oikein
    tahtonut ottaa syttyäkseen. Kenraali oli juuri suorittanut
    aamurukouksensa ja istuutui pöydän ääreen, jossa oli kirjoitusneuvot,
    papereita ja kirjoja. Hän käänsi tätä nykyä saksankielestä erästä
    Spenerin teosta, minkä hän oli päättänyt saada painetuksi ja sitten
    vangeille jaettavaksi. Tällä kertaa hän ryhtyi kuitenkin kirjoittamaan
    kirjettä Saksan johtajalle, professori Franckelle, jonka
    kanssa hän oli jo useita vuosia ollut kirjeenvaihdossa. Eilen hän oli
    saanut Franckelta kirjeen sekä lähetyksen hengellisiä kirjoja,
    lääkkeitä ja rahaa, jotka tämä oli Saksassa keräämillään varoilla
    hankkinut sotavangeille Venäjällä. Nyt hän ryhtyi ystäväänsä kiittämään
    lohdullisesta kirjeestä ja suuriarvoisista lahjoista.

    Hän ei ehtinyt paperille panna kovinkaan monta lausetta, kun rakuuna
    ilmoitti, että eräs vieras haluaa päästä hänen puheilleen.

    — Onpas se varhainen vieras, ihmetteli kenraali niistäen rätisten
    palavaa talikynttilää. — Onko hän meikäläisiä?

    — Kyllä, ja pappi, ellen erehdy.

    — Saata hänet sisään.

    Hetken kuluttua huoneeseen astui kookas mies yllään huurteinen
    lammasnahkaturkki.

    — Ai, tekö, pastori? Ja ihan ilmielävänä? ihmetteli kenraali
    tuntiessaan tulijan suomalaiseksi pastori Lauraeukseksi. — Olette
    saanut siis tiedon pappeinkokouksestamme ja olette vaeltanut tänne
    Tobolskista saakka.

    Lauraeus, joka oli viikkoja kestäneen matkan jälkeen juuri saapunut
    Moskovaan, heitti turkin yltään ja istuutui takkavalkean ääreen yhdessä
    kenraalin kanssa, joka innokkaasti alkoi kysellä Tobolskin kuulumisia.

    — Mitään erinomaisempaa ei seurakunnassamme ole sattunut sitten kun
    viimeksi teille kirjoitin, kertoi Lauraeus.

    — Kapteeni Creutz, veljenpoikanne, lähettää teille sydämelliset
    terveisensä ja kiittää saamastaan kirjasta.

    — Se oli ArndtinTotinen kristillisyys”, jonka hänelle lähetin.
    Tiedättekö, onko hän sitä myöskin tutkistellut?

    — Kyllä, ja hänessä itää Herran sana. Hän on seurakuntamme
    nuhteettomimpia jäseniä.

    — Teettepä minut todella iloiseksi. Entä kuinka vangit tulevat toimeen
    ja toimiiko koulunne jatkuvasti?

    — Toimeentuloon nähden ei ole pahempaa valittamisen syytä. Miesten
    opittua eri ammatteja meillä on ollut puuttumaton jokapäiväinen leipä.
    Nykyään meillä on siellä nahkurin työhuonekin, jossa työskentelee
    useita upseereja. Koulu menestyy hyvin, kun venäläisten ja tataarien
    antamien lahjojen avulla saimme kouluhuoneen korjatuksi. Oppilaita
    siinä on nykyään yhdeksättäkymmentä. Jumalanpalveluksia pidämme
    säännöllisesti ja tavat paikkakunnalla ovat huomattavasti parantuneet.

    — Niin, niin, minun sanani ei pidä tyhjänä palajaman... Jumala on
    siunannut pyrkimyksemme, ja olomme täällä Baabelin virtain partailla on
    muodostunut siedettävämmäksi kuin alussa uskalsimme toivoakaan. Mutta
    kuulkaahan, kuinka lohduttavasti Francke meille taas kirjoittaa.
    Toimitan tästä jäljennöksen teidän matkassanne Tobolskiin.

    Hän alkoi lukea kirjettä pastorille keskeyttäen tavan takaa
    huudahduksilla sellaisilla kuin: — Kuinka syvälle se mies onkaan
    Jumalan tuntemisessa päässyt!

    — Ja katsokaapas, mitä muuta hyvää hän meille taas on lähettänyt, hän
    sanoi kirjeen lukemisen lopetettuaan ja astuen laudanpätkistä kyhätyn
    hyllyn ääreen, jossa oli monia erikokoisia paketteja ja
    nahkakukkaroita. — Täällä on lääkkeitä, rahalahjoja ja kirjoja
    meikäläisille. Osan niistä saatte mukaanne Tobolskiin.

    Rakuuna ilmoitti aamiaisen olevan valmiina ja he asettuivat pöytään,
    jossa oli mustaa venäläistä limppua, lämmitetty lihankimpale,
    tattariryynivelliä ja kaljaa.

    Piper-raukan kohtalo minua syvästi huolettaa, puheli kenraali
    aterian aikana. — Meillä on syytä erikoisesti sulkea hänet
    rukouksiimme. Häntä muistaessani tuntuu oma asemani liiankin hyvältä ja
    suorastaan ansaitsemattomalta. Ja entä maanmiehenne, majuri
    Sprengtport, joka sai toista vuotta kitua kahleissa maanalaisessa
    vankiluolassa. Nyt hänellä on sentään jo vapaammat olot. Kuta
    kiinteämmin me vain jaksaisimme Herraan turvata, sitä vähäpätöisemmiltä
    tuntuisivat tämän hetken vaivat.

    Yksinkertaisen ateriansa lopetettuaan he veisasivat virren säkeistön,
    johon ovelle ilmestynyt rakuunakin yhtyi.

    — Ja nyt lähdemme pastori Nordbergin luo, sanoi kenraali heidän
    pöydästä noustuaan. — On ilo tavata taas eri suunnalta saapuneita
    kohtalotovereita.

    Niin kuluivat kenraali Creutzin päivät ahkerassa työssä ja jumalansanan
    viljelemisessä. Vuosi vuodelta hän syventyi yhä enemmän pietismin
    henkeen, joka hänen kauttaan levisi hajallaan olevien vankienkin
    keskuuteen. Vankeuden vaivat ja kalvava koti-ikävä olivat omiaan
    suuntaamaan heidän ajatuselämänsä iäisyysasioihin. Niinpä kehittyi
    kenraali Creutzin veljenpojastakin vakava pietisti, samoin kuin useista
    muistakin upseereista. Siitä saivat näinä vaivojen ja vastoinkäymisten
    vuosina voimaa myöskin monet kotimaassa toimivat soturit, muiden mukana
    kenraali Armfelt.

    Levisipä sitten vihdoin Moskovaan ja aina Siperian äärille uutinen,
    joka sai kohtaloonsa alistuneet sydämet riemusta sykähtelemään: rauha
    oli tehty ja sotavangit saivat palata kotimaahan. Eri suunnilta heitä
    virtasi kokoon, ja niin alkoi vaellus kauan ikävöityä kotimaata kohti.
    Kuin Israelin lapset Baabelin vankeudesta he palasivat itäiseltä maalta
    länteen.

    Kuusikymmenvuotias, harmaatukkainen mies oli jo kenraali Creutz
    kotimaahan palatessaan. Seitsemän vuotta eli hän vielä rauhanteon
    jälkeen pysyen loppuun saakka lujana siinä jäyhässä pietistisessä
    maailmankatsomuksessaan, johon hän vankeusvuosinaan oli kasvanut.
    Samoin oli laita hänen veljenpoikansakin, joka loppuikänsä vietti
    hengellisten harrastusten ja rauhaisan kotielämän piirissä
    sukukartanossaan Pernajassa. Heidän ja heidän hengenheimolaistensa
    kautta tuo syvällinen pietistinen uskonsuunta juurtui Suomen maaperään
    — suureksi siunaukseksi suomalais-kansalliselle valtioelämälle ja
    kulttuurille, kuten tuleva aika oli osoittava.

    Kyösti Wilkuna