Ei sijoitettavia paikkoja.
Paikat kappaleessa

Ladataan paikkoja...




    IV luku.

    MATSEDÄN JYRI.

    Hän oli samanikäinen kuin Heikin Hinterikki, Juuson isä, siis siinä
    seitsemänkymmen korvissa.

    Jyri jäi miltei osattomaksi ruissaaliista, sillä hänen ennättäessään
    paikalle, oli laiva jo miltei tyhjä. Jyrillä oli pari poikaa, mutta ne
    olivat olleet hänen kanssaan purjehtimassa ja kotona oli vain Jyrin
    vaimo Anna-Liisa ja tytär Euppe.

    Euppe ei ollut hänellä nimenä kirkonkirjoissa. Siellä komeili Eupfemia.
    Äiti nimitti häntä pienenä Miiaksi, mutta isä, tuo lystikäs mies,
    nimitti häntä Eupeksi ja niin häntä on nyt kutsuttu jo monta vuotta,
    toistakymmentä vuotta, kolmivuotiaasta saakka.

    Euppe on tullut äitiinsä, joka ei vähällä naura ja jos nauraa, niin
    nauraa pilkallisesti — paitsi joskus, hyvin harvoin, Eupen kanssa
    kotona oikeaa ilonauruakin.

    Ruissaaliista osattomaksi jääminen Jyriä harmitti kovasti.

    Sunnuntaiaamuna hän siitä valitteli vaimolleen ja saneli: ”Ei näet
    tiedä, milloin pitäisi jäädä kotiin, milloin olisi oltava seilaamassa.”
    Sitä sanoessaan hän istui vuoteensa reunalla.

    Puheensa päälle hän haukotteli.

    Se haukottelu olikin erikoista laatua Jyrillä.

    Hän aloitti sen työntämällä harvapartaista leukaansa eteenpäin ja
    avasi sitten suunsa ammolleen, siristi kiinni silmänsä, veti henkeä
    sisään kohisten, antoi leukapieltensä napsua ja ratista, kumarsi
    uloshengityksen lopussa päätään ja ravisteli sitä kahdenpuolen ja
    irvisti nenällään kuin koira, huokasi sitten kimakalla äänellä:
    ”Hohhoija”, löi kämmenet polviinsa, nousi ylös, otti piippunsa, täytti
    sen tupakalla ja asteli sitten lieden luo, josta otti hiilen ja sytytti
    tupakan ja viskasi hiilen takaisin tuhkaan.

    Näin teki hän aina haukotellessaan ja se tapahtui kotioloissa usein,
    sunnuntaisin noin kerran tunnissa.

    Hän ei haukotellut koskaan muulla tavalla.

    Pään ravistelun ja lyhyen huokaisun oli hän nuoruudessaan oppinut
    ensimäiseltä hyljekoiraltaan, joka myöskään ei osannut (tai ei
    tahtonut) haukotella muulla tavalla.

    Tästä seikasta kerran, Kundaan kalamarkkinoilla Virossa, eräänä syksynä
    Kaera Jaanin kortsissa, jaalojen vaihdettua kuormansa silakoista
    ruissäkkeihin, perunoihin, kaaleihin, lanttuihin, lihaan ja voihin
    ja hyvän tuulen täyttäessä kaikkien mielet, paksussa tupakan savussa
    ja viinan hajussa ja kortsineiukesten liehuessa pöydästä pöytään
    ja säkkipillin soidessa, joku huomauttikin — Jyri nimittäin oli
    humaltuneena maailman leppein ja rauhallisin mies ja voi hänelle
    silloin sanoa mitä hyvänsä. Jyri itse väitti ettei siinä selityksessä,
    että hän koiraltaan olisi oppinut ravistelemaan päätään ja kimakasti
    huokaisemaan haukotellessaan, ollut perää nimeksikään, ei totta
    sitehiksikään, silkkaa valhetta ja vihapuhetta koko juttu, Raannin
    Hantsun kateudesta lähtenyttä.

    Haukotellessaan huokasi Jyri \”Hohhoijaa” iloisesti ja kimakasti, jos
    hän oli hyvällä tuulella — siis ajatellessaan kaikkea maallista ja
    ajallista hyvyyttä, jota hänellä oli yltä kyllin, ainakin yhtä paljon
    kuin Heikin Hinterikilläkin, ja vaikka jäikin osattomaksi viimeisestä
    laivarikosta, oli hänellä syytä olla iloinen ja haukotella ja huokailla
    iloisesti. Pahalla tuulella ollessaan Jyri haukotteli kyllä samalla
    tavalla kuin muulloinkin, paitsi että huoatessaan sanoi: ”Äh!”

    Jyri seisoi jo lieden ääressä ja etsi liedestä, tuhan alta, hehkuvaa
    hiiltä piippunsa sytykkeeksi ja haukotteli sitä tehdessään vielä kerran.

    — Etkö sinä Jumalan luoma voisi opetella muulla tavalla
    haukottelemaan! pajatti Jyrin vaimo, Anna-Liisa, — tai olisit kokonaan
    haukottelematta! Johan tuolle nauraa koko kylä ja saa tässä muut hävetä
    suut silmät täyteen!

    — Haukotteliko Raannin Hantsu paremmin? kysyi Jyri ja nauraa hörähti,
    mutta ei viitsinyt suuttuakaan, sillä silloin olisi hänen näin
    sunnuntaisin pitänyt suuttua kerran tunnissa, mutta aivan äänetikään
    hän ei tahtonut olla, ei tahtonut jättää Anna-Liisaa vastausta vaille,
    ettei tämä jäisi siihen uskoon, että hän alkaa muuttaa tapojaan
    ja haukotella toisella tavalla, siis osoittaa ilmeisiä heikkouden
    merkkejä. Lisäksi tämä kysymys oli sangen laajakantoinen, yli koko
    Jyrin ja Anna-Liisan elämäkerran ulottuva, sillä Raannin Hantsu oli
    se mies, jota Anna-Liisa silloin tarkoitti, kun hän pahalla päällä
    ollessaan alkoi puhua onnettomuudestaan, että oli joutunut yhteen
    sellaisen nahjuksen ja haukottelijan kanssa kuin Jyri, eikä sellaisen,
    joka ei ainakaan ravistele päätään haukotellessaan kuin koira ja
    huokaise ”Hohhoija!”

    Raannin Hantsu oli lähtenyt merille heti sen jälkeen kun oli saanut
    Anna-Liisalta rukkaset ja nämä taas Hantsulle eivät kenenkään muun
    vuoksi olleet tulleet, kuin Jyrin tähden. Vuosikymmenien kuluessa
    olivat meriltä palanneet tuoneet hänestä tietoja, olivat tavanneet
    hänet milloin milläkin puolella maapalloa ja milloin linjan tällä ja
    milloin tuolla puolen. Viimeisen vuosikymmenen kuluessa ei hänestä oltu
    kuultu mitään, josta pääteltiin, että häntä ei enää ole olemassa.

    Raannin Hantsu — veteli miehensä sanoja matkien Anna-Liisa. — Aina
    sinulla on hampaiden välissä Raannin Hantsu ja Raannin Hantsu, niinkuin
    ei vanhalla miehellä olisi muuta puhetta! Aina vetelee vanhoja asioita
    ja ottaa nokkaansa, kun vähänkään uskaltaa mainita miehen iänikuisesta
    haukotuksesta. Eihän tässä Raannin Hantsusta ollut puhetta, vaan siitä,
    että etkö sinä Jumalan luoma osaa haukotella millään muulla tavalla!
    Sinullehan nauravat jo kaikki! Kuulin tässä vasta pari päivää sitten
    rannassa pienten poikien osoittelevan yhtä koiraa ja sanovan: ”Katsos,
    kun tuo Heku haukottelee ihan kuin Matsedän Jyri!” — Siitä tässä oli
    puhe eikä mistään Raannin Hantsusta! — Mokomakin! — Anna kuolleiden
    olla rauhassa!

    — Olkoot minun puolestani, sanoi Jyri ja läksi piippu hampaissa ja
    kädet housuntaskussa rantaan ja liittyi toisiin miehiin.

    Illalla tapasi hän kujalla Hinterikin Juuson. Molemmat tulivat yhteen
    kujan risteyksessä, jossa yhtyivät tiet rannasta. Molemmat olivat
    olleet jaaloissaan käärimässä päivällä kuivumaan levitettyjä purjeita
    ja olivat nyt menossa kumpikin kotiinsa. Puheen aloitti Jyri:

    — No hyvää iltapäivää Juuso!

    Jumal’antakoon.

    — Mitäs sille eiliselle kilpaseilurille nyt kuuluu?

    — Mitäpäs tässä. Väsyttää vain se eilinen rukiin perjaus ja yön
    valvominen saunassa rukiiden kuivattamisessa. Nukuttaa — täytyy tässä
    mennä kotiin maata, että jaksaa taas aamuyöstä lähteä matkalle.

    — Matkalle.

    — Niin niin. Matkalle, matkalle. Kun ihminen on kerran luotu vesillä
    liikkumaan, niin ei auta muuta kuin matkalle vain aina matkan perästä.
    Se rupeaa puhaltamaan ennen päivän koittoa idästä ja silloin on hyvä
    olla kaikki rievut tuulessa ja keula kohti länsilounatta. Täytyy käydä
    aikaiseen maata, että jaksaa nousta varhain ylös.

    — Sinun iälläsi ei puhuta mitään makaamisesta! Piru vie! Kun minä olin
    sinun ikäisesi, niin ei silloin puhuttu mitään makaamisesta. Ei tietty,
    onko mitään sellaista olemassakaan kuin joskus talvella! Tul’ pois
    meille, niin otetaan pieni tuikku hyvässä sovussa sen eilisen tapauksen
    kunniaksi. Vaikka sinä olet nuori mies, olet sinä kova seilaamaan ja
    voitit minut eilen kuin paholainen. Minä sanoin eilen meidän pojille
    suoraan, että: ”Teistä ei tule sellaista merimiestä kummastakaan!”.
    — Eikä niistä tulekaan! Se on tosi se, vaikka itse sanon ja niin isä
    kuin olenkin. — Tul’ pois vain! Minä en kanna vihaa sinua vastaan,
    vaikka sinua kaikessa onnestaakin paremmin kuin minua ja muita. Toisiin
    suuttuisin paikalla, mutta en sinuun! Minä suutun aina sellaisiin,
    jotka ovat vain hivenen parempia kuin minä itse, mutta en sellaiseen
    joka on niin paljon parempi, että minä en yletä sen kantapäihinkään.
    No! Älä ole ylpeä, vaan tule mukaan. Ryypyt minä annan miehelle,
    joka minut on voittanut merellä! Sinulla on myötätuulta huomenna ja
    ylihuomen ja saat maata jaalassasi kuinka paljon haluat!

    Päivän kuluessa oli Jyri ottanut jo useita ryyppyjä:

    Matiksen Martin kanssa jollakaupan harjakaisiksi.

    Ison Villen kanssa ilman parempaa asiaa, vain siitä syystä että Iso Villekin
    oli jäänyt osattomaksi ruislaivasta, kun oli kolme viikkoa
    maannut sairaana, eikä vieläkään pystynyt kovempaan työhön — rannassa
    kävi jo kuitenkin kuuntelemassa mitä maailmalle kuuluu.

    Reinon Jussin kanssa siitä syystä että olivat langoksia, eivätkä olleet
    pitkään aikaan tavanneet toisiaan.

    Ja nyt halusi hän ottaa ryypyn Hinterikin Juosepin kanssa, joka oli
    ajanut hänen edelleen eilen merellä.

    Se olikin pätevin ryypyn syy sinä päivänä, sillä ei sitä kuka hyvänsä
    Matsedän Jyriä merellä voittanutkaan.

    — No, mitäs katselet! Minulla olisi vähän muutakin sanottavaa ja eihän
    tässä kujalla voi jutella ja kylmähän tässä tulee, seisoessa.

    — No jos sinulla asiaa on, niin mennään sitten.

    — On on! Asiaa on! Ja paljon onkin!

    — No mennään sitten.

    Matsedän Jyri vei Juosepin kotiinsa, joka olikin siinä kivenheiton
    päässä. Se oli pitkä keltaiseksi maalattu talo, suurin saarella niin
    huoneiden luvun kuin korkeudenkin puolesta. Alkuaan siinä oli iso
    nelisylinen tupa eikä mitään muuta. Useat saarelaiset saivat vieläkin
    asua senlaisessa talossa, jossa oli vain tupa — ja asuvat tänäkin
    päivänä. Jo Jyrin isä, Matsetä-vainaja, rakensi tuvan jatkoksi
    porstuan ja porstuan kammarin. Myöhemmällä iällään ennätti Matsetä
    muuttaa porstuakammarin keittiöksi ja rakentaa kaksi kammaria lisää.
    Sitten se oli yhtä suuri kuin pappila ja pysyi tässä kunnia-asemassa
    vuosikymmenen, kunnes pappilaa laajennettiin, jolloinka Jyri rakensi
    yhden kammarin ja niin sanotun uuden tuvan entisen jatkoksi. Näin ei
    pappila päässyt edelle Matsetälää, eikä tule koskaan pääsemäänkään
    — toivoi ja uskoi Jyri — Mistä köyhä saariseurakunta saisi varoja
    kilpailuun hänen kanssaan! Sitäpaitsi oli Jyri kuin perinnäinen
    ruhtinas kirkkoneuvostossa jäsenenä ja piti huolta neuvostossa ja
    kirkonkokouksissa, ettei seurakuntaa ja sen pieniä rakennuskassoja
    rasiteta yli voimain.

    Jyri vei vieraansa keittiön viereiseen, eli niinsanottuun
    mammankammariin. Sen kalustona oli laivarikoista saatuja tuoleja eri
    mallisia, tiikkiä, tammea ja mahonkia — koivuinen, kotitekoinen,
    kiilloitettu, salalokeroilla varustettu kaappi, iso vuode — emännän
    ja isännän — yksi leposohva — kuulunut ennen johonkin laivaan,
    isännän muistin mukaan olisi laivan nimi ollut ”Jempo” tai jotain
    sinne päin. Leposohva oli kiilloitettua mahonkia. Sen jalat olivat
    runsaskoristeiset, sorvatut, käsinojat ja selkämys somisteltu
    leikkauksilla. Siinä oli teräspontimet ja punainen plyysipäällys.
    Siinä oli mukava istua ja oli se samalla Eupen vuode. Tämän leposohvan
    yläpuolella, seinällä, riippui iso hiottu mahonkikehyksinen peili.
    Kaapin yläpuolella riippui jostain laivasta löydetty iso kuva:
    Väritetty kivipainos, joka esitti jotain englantilaista amiraalia.
    Kirjoitus sen alla oli himmentynyt epäselväksi, mutta muisteli Jyri
    kuulleensa lapsena isältään, että se esitti sitä englantilaista
    amiraalia, joka löi espanjalaiset suuressa meritaistelussa. Jyri
    ylpeili sillä, että hän oli ”just sen näköinen”, niinkuin Jyrin oli
    tapana sanoa kun oli hiukan päissään. Kun hän oli ryyppinyt niin
    paljon, ettei eroittanut kahta neljästä, eikä patarouvaa ruuturouvasta,
    hihkaisi hän: ”Sanotaan että minä olisin tuon seinälle hirtetyn
    enkelismannin näköinen! Piru vie! Kuka teistä uskaltaa siliä tavalla
    sanoa! Noin rumaa miestä ei maailmassa ole ollutkaan, eikä tule
    olemaan! Kaitanaamainenkin — no joutava — kuin Vävy-Eeron ruuna!”
    Totuus lienee ollut keskivaiheilla, nimittäin ettei Jyri ollut niin
    ruma, mutta ei paljoa kauniimpikaan. — Leposohvasta vasemmalle oli ovi
    josta mentiin viereiseen kammariin. Oven yläosaan, silmänkorkeudelle,
    oli sijoitettu iso neliskulmainen paksu, himmeä lasi, johon oli
    maalattu punaisia ruusuja, jotka näyttivät kauniilta, kun päivä
    paistoi oven takana olevaan kammariin ja kuulsi sen lasin ja niiden
    ruusujen läpi. Lasi ruusuineen kuului ”Batavia”-nimiseen kolmimastoon,
    joka tuhoutui Jyrin lapsena ollessa ja josta Jyrin isä, Matsetä, oli
    tuonut sen kotiin ja sijoittanut sen tuohon oveen. Laivassa se oli
    ollut päämiehen hytin ovessa. Päämiehen silmät olivat sattuneet aina
    herättyä noihin ruusuihin. Nyt niihin aamuin sattuivat Jyrin silmät
    — hänen vaimonsa Anna-Liisa ja tyttärensä Euppe eli Eupfemia, eivät
    välittäneet kukista, ei kuvissa eikä luonnossa. Sen jälkeen hän katseli
    tuota amiraalinkuvaa. Sitä katsoessa ei tarvinnutkaan kääntää päätään:
    Loikoili vain vuoteessaan ja katseli pitkin nenäänsä, niin heti seisoi
    amiraali siinä edessä. Sitä katseli mielellään myös Anna-Liisa, milloin
    hänellä aamuin siihen oli aikaa. Amiraaleja hän sekä Euppe katselivat
    mielellään sekä kuvissa että luonnossa. Ah kuinka mielellään! Ja niiden
    puutteessa vaikkapa tavallisia laivan pää- ja perämiehiä, niinkuin
    nytkin viikolla, kun ruislaivan miehet tulivat maihin ja sen päämies
    ja molemmat perämiehet majoittuivat Matsetälään. Anna-Liisa oli jo
    vanha, kymmenen vuotta nuorempi miestään, siis kuusissakymmenissä,
    mutta sangen mielellään hän katseli amiraaleja tai niiden puutteessa
    huonompia, kuten perämiehiä ja muita, tai ainakin nautti siitä, että
    huomasi Miijan — eli Eupen — niitä osaavan katsella ja että nekin
    osasivat katsella Miijaa. Oh mikä onni, että niistä saisi yhden
    vävypojakseen. Mutta eihän siihen ollut mitään mahdollisuutta, kun ei
    ymmärtänyt sanaakaan niiden puheesta. — Ovesta oikealle oli nurkassa
    uuni — kaakeliuuni, ensimäinen kaakeliuuni koko saaressa, pappilakin
    siihen luettuna — siitä oikealle ovi keittiöön, siitä oikealle,
    läntisellä seinustalla, yllämainittu vuode, siitä oikealle, niinikään
    läntisellä seinustalla, kammarin ainoa ikkuna, josta iltapäivisin
    paistoi aurinko. Siitä oikealle, pohjoisella seinustalla, heti nurkasta
    alkaen kaappi, jonka yläpuolella, siis vastapäätä vuodetta, komeili tuo
    amiraalin kuva. Siitä oikealle ovi, josta mentiin seuraavaan kammariin
    ja uuteen tupaan.

    Ikkunan edessä oli vähäkankaalla päällystetty pöytä ja sillä
    öljylamppu. Vähäkangas oli pohjaväriltään keltainen ja ruudukas ja
    joka ruudussa oli kuva: Hollantilainen kanava ja siinä hevosen vetämä
    purjealus ja rannalla poika ja tyttö puukengissä ja tuulimyllyjä.

    Kaapin päällä oli kirjoja: Nahkakantinen ruskeaksi käynyt vaskihakainen
    raamattu, postilla, ”Huutavan ääni”, ”Kultala, Hyödyllinen ja Huvittava Historia
    ” ja pari kolme muuta.

    Isäntä itse, Jyri, luki raamattua ja ”Kultalaa”. Raamatun lehtien
    välistä riippui muutamia purjelangan päitä. Niillä oli merkitty ne
    kohdat, joita Jyri mieluimmin luki — oikeastaan ei hän muita paikkoja
    koskaan lukenutkaan — nimittäin monta hyvää lukua Jesus Sirachin Kirjasta
    (kuten: ”Jos vaimo saattaa miehen rikkaxi, niin ei siitä
    seuraa muuta, kuin riita, tora ylenkaze ja suuri pilkka”.) ja ”Historia Susannasta
    ” jonka hän luki aina uudestaan ja uudestaan alusta loppuun.

    ”Oli yxi mies Babelisa Jojakim nimeldä.

    Jolla oli emändä, ja sen nimi oli Susanna, Helkian tytär, joka oli
    sangen ihana ja jumalinen.”

    Lukiessaan muisti Jyri, että hänelläkin on emäntä, joka on kyllä
    jumalinen, mutta ei ihana.

    Monta kortsineitosta Kundaassa, Rakveressa ja monessa muussa Viron
    satamassa ja kaupungissa ja merimieskapakoissa Memelissä, Riiassa ja
    muualla oli monta tyttöä ollut sangen ihania nähdä, mutta kuinka lienee
    ollut jumalisuuden laita. Oikeaa Susannaa ei Jyri pitkän elämänsä
    aikana ollut tavannut kuin raamatussaan.

    ”Ja hänen miehensä Jojakim oli sangen rikas, ja hänellä oli kaunis
    yrttitarha hänen huoneensa tykönä.”

    Jyri muisti, että hän oli rikas kuin Jojakim, mutta ettei hänen
    huoneensa tykönä ollut mitään yrttitarhaa. Olihan vain soraa ja hiekkaa
    ja kiviä, hiukan nurmea ja voikukkia ja korkea kallio talon takana.
    Vuosikymmenien vuosisatojenkin, ehkä kuluessa oli pihan eräälle
    kulmalle kerääntynyt multaakin ja siinä kasvoi vanha omenapuu, joka
    seisoi aittarivien ja asuinrakennuksen suojaamassa kulmauksessa.

    Nyt vanhoilla päivillään Jyri joskus uneksi, että hänellä olisi
    huoneensa mantereella, tyynen, suojaisen meren lahden rannalla,
    paksumultaisessa maassa, johon voisi yrttitarhan istuttaa.

    Kultalaa” luki myös Jyri usein. Heti kirjan saatuaan oli hän
    innostunut kirjan seitsemänteentoista lukuun, jossa puhutaan ”Ukon tulesta
    Pappilassa” ja siinä varsinkin sanoihin:

    ”Menkäät ja pankaat kukin kattonne harjalle puolen kyynärän pituinen
    rautapiikki. Liittäkäät siihen kynän paksuinen rautalanka, joka menee
    alas maahan johonkuhun märkään paikkaan. Niin on ukontulelle tie
    valmistettu.”

    Kun Jyri oli myöskin seppä, oli hän heti tuon luettuaan mennyt
    pajaansa ja valmistanut puolenkyynärän pituisen teräspiikin, jonka
    asetti majansa katolle ja siitä alas maahan, kosteaan paikkaan, kynän
    paksuisen rautalangan. Tästä hommastaan hän joutui naurun alaiseksi
    ja siihen aikaan oli Anna-Liisa häntä siitä haukuskellut enemmän
    kuin haukottelemisesta. Sinä kesänä tulikin Jyrin hartaasti odottama
    tavallista ankarampi ukonilma, joka poltti Jyrin niityltä heinäladon,
    heinineen päivineen. Kun kokemus oli osoittanut ettei ainakaan
    siinä saaressa koskaan ukonilma ollut polttanut asuinrakennuksia,
    mutta heinälatoja useinkin, ihmetteli Jyri huomaamattomuuttaan ja
    rakennettuaan seuraavana kevättalvena uuden heinäladon, vei hän
    teräspiikin asuinrakennuksen katolta lankoineen heinäladon katolle.
    Syyskesällä, öiden käytyä pimeämmiksi, olivat muutamat koirankuriset
    nuorukaiset vetäneet rautalangan alas ja vieneet sen ties minne, mutta
    piikki jäi yhä edelleen seisomaan ladon katolle, malkoon kiinnitettynä,
    ja seisoi siinä monet vuodet ja vuosikymmenet.

    Postillaa ja ”Huutavan ääntä” luki talon emäntä, Anna-Liisa.

    Nuoret lukivat ”Lasten parasta tavaraa” ja ”Biblian historiaa”, joita,
    samoin kuin virsikirjoja säilytettiin tuvan, nimittäin vanhan tuvan,
    nurkkakaapissa.

    Kamarin kaapin päällä oli vielä korkea lasikupu, tuotu ulkomailta ja
    sen alla säilytettiin moniväristä välkkyvistä silkkilangoista hienoon
    vaskilankakehykseen taidokkaasti kudottua kukkavihkoa. Siinä näkyi
    vihreitä lehtiä, valkeita, sinisiä, orjaaninvärisiä ja ruusunpunaisia
    kukkia ja kirjavia perhosia.

    Oi kuinka se oli kaunis Anna-Liisan ja Eupenkin mielestä! Monena
    pyhäaamuna seisoivat äiti ja tytär sen ääressä. Kuiskaillen lausuivat
    he vuosi vuodelta siitä samoja ihastuksen ilmaisujaan ja kääntelivät
    sitä varovaisesti. Kohtaus loppui tavallisesti siten, että Anna-Liisa
    näppäsi kammallaan Euppea hyppysille ja sähähti: ”Annatkos olla sen
    paikoillaan — hä! Etkö sinä osaa kauempaa sitä katsella, hä!?” —
    ”Enhän minä nyt tuota syö!” kiljahti silloin aina Euppe, sysäsi
    lasikuvun ihanine katettavineen kauemmaksi kaapin päälle, kääntyi äkkiä
    ja heilautti vihaisesti hameensa takahelmoja ja siirtyi ison peilin
    ääreen kampaamaan hiuksiaan. Tämä uudistui aina joka pyhäaamu kesät
    talvet ja jos tämä toimitus lasikuvun ääressä syystä tai toisesta jäi
    tekemättä, olivat äiti ja tytär huonolla tuulella koko seuraavan viikon.

    Kamarin seiniä peittivät sinikirjaiset oikeat seinäpaperit. Kaapin
    yläpuolella, amiraalinkuvan vieressä, seinällä käydä raksutteli
    kuusikulmainen laivakello, jonka Jyri aina pyhäaamuin veti.

    Kaikissa kamarien ja uudentuvan ovissa oli haaksirikkoutuneiden
    laivojen ovista saadut pronssiset lukot, joissa oli valkeat
    posliininupit ripoina. Saranat olivat myös kaikki vaskea, entisiä
    kajuuttojen ovien sarannoita.

    Jyrki toi Juosepin sisään uudentuvan kautta. Kammariin tultua toimitti
    Jyri Juosepin istumaan pöydän ääreen, ikkunaa vastapäätä. Itse hän meni
    keittiön ovelle jonka avasi ja huusi sinne:

    — Hoi piikaväki! Ohoi! Eikös täällä nyt ole ketään kotona!

    Keittiöstä tupaan johtava ovi avautui ja vanha Anna-Liisa sieltä kysyi:

    — Mitäs sinä sitten olet vajaa? Täyshän sinä olet jo muutenkin.

    — Ehkä se on raahannut sinne taas jonkun vieraan, jonka kanssa rupeaa
    juomaan, kuului Euppe huutavan kauempaa tuvasta.

    — Laittakaas vähän sajua tänne, pyyteli Jyri, Täällä on Hinterikin Juoseppi,
    joka minun edelleni seilasi eilen. No — joutuun, joutuun!
    Pitäkääpäs kiirettä!

    Sitten hän vetäytyi jälleen ovelta pois, pani sen kiinni, käveli
    kaapille, josta otti esille rommipullon ja pari ryyppylasia.

    Molemmat kilistivät äänettömästä päästä ja ottivat vielä toisetkin
    ryypyt. Sitten sanoi Jyrki puoliääneen:

    Anna-Liisa ei tykkää, että minä otan ryyppyjä, kun ei ole talossa
    hautajaiset, eikä ristiäiset, eikä häät eikä mitkään muutkaan, mutta
    minun mielestäni on nyt sellainen päivä, että ryypyn passaa ottaa
    ja kaksikin — nimittäin sen kunniaksi, että sinä, vaikka olet
    nuorempi minun nuorempaa poikaani ja vain viitisen vuotta vanhempi
    minun nuorinta lastani Euppea eli niinkuin pappi sanoo Euphemiaa ja
    niinkuin mamma sanoo Miiaa ja niinkuin minä itse sanon — Euppea
    kuuletko sinä? — hyvä, hyvä — että vaikka sinä olet vain viittä vuotta
    vanhempi minun nuorinta lastani, olet sinä hiton varma mies
    merellä. Kun sinä eilen käänsit, naurahti minun jaalani kannella
    molemmat poikani sekä minä ja sanottiin me: ”Kas kas Juoseppia, kun ei
    käykään kotona välillä, vaan kääntää suoraan päätä kohti Memeliä!” —
    Mutta sitten kun tuuli kääntyi länteen ja sinä sieltä tuulen päältä
    menemään höllin jalusnuorin kohti kotia, sanoin minä: ”Kuulkasta pojat!
    Meille taisi käydä hullusti!” — Ja hullustihan meille kävi — paljon
    hullummin kuin silloin tiedettiinkään: Jäätiin kokonaan osattomiksi
    laivarikosta. Mistä sinä arvasitkin, että tuuli kääntyy myötäpäivää?
    Minä uskoin koko ajan, että se vetää vastapäivää aina itään asti ja
    koettelin pysyä niin idässä kuin suinkin.

    Puheensa aikana oli Jyrki saanut pullon korkin kiinni ja ryyppylasit ja
    pullon jälleen kaappiin.

    Sitten pysähtyi hän hetkiseksi kaapin eteen, otti Trafalgarin sankarin
    asennon, oikaisi oikean käsivartensa ja naputti oikean käden etusormen
    rystysellä amiraalinkuvan lasiin ja sanoi Juosepille:

    — Mitäs sanot Juoseppi? Enkö minä ole tämän amiraalin näköinen?

    — En näe oikein.

    Jyrki nosti lampun kaapin päälle.

    — Jokohan alat nähdä!

    Juoseppi nyökytteli päätään.

    — Sen näköinen minä voin olla, mutta en mitään muuta. Minusta ei olisi
    tullut amiraalia. Mutta toista on sinun, Juoseppi! Sinusta olisi tullut
    amiraali. Jos sinä olisit joutunut amiraalinkouluun, niin sinusta se
    vasta oikea pääamiraali olisi tullutkin ja sinä olisit lyönyt sekä
    espanjalaiset, että mahomettiläiset!

    Samalla aukeni keittiön ovi selkoselälleen ja sisään purjehti Euppe
    isoine teetarjottimineen.

    Jyrki kiirehti toimittamaan lamppua pöydälle.

    Euppe kaarsi ohi Juosepin kuin ei olisi häntä nähnytkään ja asetti
    tarjottimen pöydälle.

    — Siin’ on! Lisää ei maksa toivoakaan — se tässä koko yötä passaamaan!

    Sitten hän pyörähti selin Juoseppiin, huiskautti vihaisesti hameensa
    takahelmoja, käveli kiukkuisena yli lattian, paukautti keittiön
    oven jälestään kiinni ja katosi. — ”Kukahan onneton tuonkin saa
    emännäkseen, ristikseen ja vaivakseen”, ajatteli Juoseppi.

    Sillä aikaa oli Jyri äänettömänä laitellut teepöydän järjestykseen,
    kaatanut teen ja istunut pöydän ääreen.

    Siinä istuessaan hän kyllä yletti avata kaapin oven ja ottaa esille
    konjakkiputelin.

    — Pane runsaasti sokeria sekaan, sanoi hän Juosepille.

    Lasit oli hän jättänyt noin kolmatta osaa vaille ja ne täytettiin nyt
    konjakilla.

    — No - terveeks!

    — Terveeks vain!

    — Näitkö sinä jo tuon kuvan?

    — Olenhan minä nähnyt sen ennenkin. Johan se on siinä riippunut yli
    minun muistiaikani. Lapsena jo sitä katselin teillä käydessäni. Komea
    herra.

    — Komea herra! He he! Just minun näköiseni!

    — Ei minusta.

    — Sinusta — ethän sinä ymmärrä kuvien päälle mitään, etkä minkään
    muunkaan päälle. Et edes seilauksen ja kaupanteon!

    — Ja mitäs se näkö meinaa, kun ei kuitenkaan sitä ole, mitä luulee
    olevansa.

    — Vai ei se meinaa mitään. Soo soo!

    — No mitäs se meinaa?

    — Se meinaa sitä, että ryypätään, eikä väitellä joutavista.

    — Sitä minäkin.

    — Kuulehan?

    — No?

    — Paljoko sinä maksoit viinasta Meemelissa viime kerralla?

    — Aamistako vai kannusta?

    — Kummasta hyvänsä.

    — Sitähän ei ole tapana sanoa. Paljonko sinä itse maksoit?

    — Minä pelkään maksaneeni enemmän kuin sinä. No, kun et sano, niin et
    sano. Se on sitten selvä sitä myöten.

    — Ja se on sitten sitä, että sinulla ei muuta asiaa ollutkaan ja minä
    saan lähteä kotiin.

    — Miten itse ymmärrät. Ja mene hyvän onnen kanssa Memeliin ja sieltä
    takaisin. Memeliin on pitkä matka ja nyt on jo myöhäinen syksy.
    Ymmärräthän sinä mitä minä tarkoitan. — Minä en lähde enään mihinkään.

    — Kyllä minun on vielä mentävä.

    — Minä en kiellä enkä käske. Jos hyvin käy, käärit sinä kokoon paljo
    rahaa. Jos huonosti, menetät henkesi, sekä oman henkesi että toisten.
    — Minun sääriäni kolottaa. — Siitä tulee kova ja pitkä myrsky.
    Parasta olisi ensin muutama päivä katsoa. Minä olen vanha mies ja paljo
    kokenut.

    Juoseppi meni ensin rantaan, Koirankalliolle, katselemaan tuulta.

    Meri oli pimeä ja taivas tähdessä.

    Kuu ei ollut vielä noussut, mutta koillisessa, meren saarteella, näkyi
    jo sen kellertävä ruskoitus.

    Tuuli puhalsi koleana ja virkeänä kaakosta.

    Aalto kohahteli vihaisena rantaan.

    Jaala keinui ankkurissaan tuolla haaksirikkoutuneen luona.

    Kaakosta näytti kohoavan tummia pilviä. Yksityisiä hattaroita lenti jo
    yli taivaan siellä ja täällä.

    Meri näytti viime tuntien aikana paljo paenneen. Kaikki merkit
    ennustivat kovan itätuulen tuloa.

    Aamua ei kannattanut enää odottaa, sillä siihen mennessä voi tulla niin
    kova vastaranta, että jaala on vaarassa ajautua maalle.

    Juoseppi päätti lähteä matkalle heti.